Шрэк translate Turkish
98 parallel translation
Это Санта Клаус Готэма - Макс Шрэк.
İşte karşınızda Gotham'ın Noel Babası Max Shreck.
Нам нужен Шрэк!
Shreck'i!
Вы об этом не пожалеете, Шрэк.
Pişman olmayacaksın Bay Shreck.
Шрэк и Кобблпот фантастический альянс.
Shreck ve Cobblepot... müthiş ortaklık.
Сегодня вечером этот одиозный Шрэк дает бал.
Bu akşam şu Bay Shreck'in düzenlediği iğrenç parti var.
Разве не Макс Шрэк играл тобой, а потом предал?
Seni kullanan, sonra da ihanet eden Max Shreck değil mi?
Это Шрэк!
Bu Shrek!
Ура, Шрэк!
Yaşasın Shrek! Yaşa!
Король кардинально болен Шрэк и Фиона на замене... никто не встанет у меня на пути.
Majesteleri Kral Hasta Shrek ve Fiona Kral'ın yerini alacak... hiç kimse beni durduramayacak.
- Шрэк, болван.
- Ben Shrek'im, budala.
Шрэк?
- Shrek?
Дамы и господа Принцесса Фиона и сэр Шрэк!
Bayanlar ve Baylar Prenses Fiona ve Sör Shrek!
Шрэк!
Shrek!
Да ладно тебе, Шрэк!
Haydi ama, Shrek!
Представь, только теоретически, что это ножки маленького огра? Нет, Шрэк.
- Hayır, Shrek.
Шрэк, неужели тебе не хочется завести семью?
Shrek, artık bir aile olmamız gerektiğini düşünmüyor musun?
Шрэк подойди ко мне, сын.
Shrek lütfen biraz yaklaş.
Шрэк?
Shrek?
Шрэк!
- Shrek!
А как Шрэк воспринял новость?
Ona söylediğinde, Shrek'in tepkisi ne oldu?
Когда Шрэк узнал, он сказал...
İlk duyduğunda, Shrek dedi ki...
Где Шрэк и Фиона?
- Shrek ve Fiona nerede?
Так скажи мне, куколка... где Шрэк?
Şimdi söyle bana, kuklacık, Shrek nerede?
Говоришь, что не знаешь, где Шрэк?
Shrek'in nerede olduğunu bilmiyor musun?
Шрэк поехал за вторым наследником!
Shrek tahtın bir sonraki varisini getirmeye gitti!
Шрэк, если хочешь преуспеть, тебе придется сменить тактику.
Shrek! Madem öyle diyorsun, onu yanında götürmek istiyorsan, taktik değiştirmelisin.
Знаешь... ты нормальный мужик, Шрэк.
Aslında iyi birisin, Shrek.
Шрэк скоро вернется, Чаминг, и тогда тебе не поздоровится.
Shrek yakında geri dönecek Yakışıklı ve sen buna pişman olacaksın.
Как только Шрэк переступит порог Тридевятого королевства, ему придет конец.
Shrek bu ülkeye adımını attığından beri sonunun geldiğinin farkında değil misin?
Нет, Шрэк.
Hayır, Shrek.
Шрэк!
Vay canına!
Я дико извиняюсь, мистер Шрэк.
Bunun için çok üzgünüm, Bay Shrek.
Шрэк нападает на меня.
Shrek bana saldırır.
Шрэк, ты изумительно умеешь общаться с детьми.
Çocuklarla nasıl geçineceğini iyi biliyorsun, Shrek.
А где Шрэк?
Shrek nerede?
Шрэк сказал так, чтобы защитить тебя.
Shrek onları seni korumak için söyledi.
Шрэк спас тебе жизнь.
Shrek, hayatını kurtardı.
"ШРЭК НАВСЕГДА"
ŞREK : SONSUZA DEK MUTLU
Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
Güzel prenses Fiona'yı, kükremesiyle ülkedeki herkesi korkutan Şrek adında bir devin kurtaracağı kimsenin aklına gelmezdi.
Тогда Шрэк поцеловал принцессу.
Sonra Şrek prensesi öpmüş.
Шрэк!
Şrek!
Эй, Шрэк, Шрэк!
Hey, Şrek, Şrek!
Мистер Шрэк, не распишитесь на наших вилах?
Bay Şrek, tırmıklarımızı imzalar mısınız?
Шрэк, это же хоровое пение.
Hadi Şrek, sen de söyle.
Простите, мистер Шрэк?
Özür dilerim Bay Şrek?
- Мсье Шрэк.
- Mösyö Şrek.
Внимание! Шрэк сейчас издаст для нас всех свой фирменный рык!
Şrek ünlü kükremesini yapacak!
- Шрэк, что происходит?
- Şrek neler oluyor?
ШРЭК ТРЕТИЙ
SHREK ÜÇ Çeviri : Darkopal
- Шрэк!
- Shrek!
Праздник же, Шрэк.
Bu bir parti Şrek.