English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Штор

Штор translate Turkish

39 parallel translation
Кучу штор.
Bir sürü.
Пурпурных штор змеиный глас
Anılmayacak buralarda bir daha adı,
Мы просто найдём того, кто разбирается в карнизах для штор.
Sadece kornişlerden anlayan birini bulmalıyız.
- Бесшумные карнизы для штор?
- Sessiz kornişler mı?
У меня лопнул шприц для смазки, я наступил на карниз для штор, а он возьми и развались к чёрту.
Gres pompasını patlattım, kornişine bastım ve kıyamet koptu.
Она всё говорила про карнизы для штор.
Kornişi hakkında konuşup durdu.
Развешивание штор меня утомило.
Perde asmak çok yorucu.
Я же тебе говорила, подальше от от штор.
Sana perdelerden uzak dur demiştim.
- У вас нет штор, это проблема.
- Bu sorun olacaktır.
Они легли. Я их хорошо вижу, там нет штор.
- Yattılar, perde olmadığı için çok açık görüyorum.
Да. И поскольку на окнах нет штор, он, как и мы, в курсе всего, что происходит.
Evet, perde olmadığı için o da bizim gibi her şeyi görmüş oldu.
На меня наорал какой-то тип из-за ваших штор. Что?
Perdeleriniz yüzünden adamın biri bana hakaret etti.
Ты проснулся утром, краска на стенах облупилась, твоих штор больше нет, и вода кипит.
Bir sabah kalkmışsın, boyalar dökülüyor, perdeler gitmiş ve su kaynıyor.
Я знаю, что он подходит под цвет наших штор.
Kim olduğunu bile bilmiyorsun.
Ты подвергаешь свою семью такому риску ради новых штор?
Sırf bunu gizlemek için günlerdir aileni ve beni tehlikeye mi atıyordun?
Снимаю мерку для штор.
Perde için ölçü alıyorum.
Он подходил к кровати короля, не открывая штор, наклонялся к уху короля и тихо говорил :
Kralın yatağına yaklaşırmış. Perdelere elini sürmeden uzanır kralın kulağına fısıldarmış.
Как насчет немного штор?
belki insanlar yapar.
Мы должны сделать хороший канат... может быть, из штор.
İp gibi bir şey yapmalıyız ve perdeleri kullanabiliriz.
Фрэнни... мы должны сделать... что-то похожее на веревку возможно... из штор.
Franny, ip gibi bir şey yapmalıyız ve perdeleri kullanabiliriz.
Там, сразу за влияньем штор, люди ходят. "
Orada, dalgalanan perdelerin ardında, yürür erkekler. "
Пара губ на веревочке вместо штор.
Güneşliğin ipi için bir çift dudak kullanmış.
Мимо соседских глаз, подглядывающих из-за своих штор, здесь ничто не ускользает.
Burada Hippoton'da komşuların perdeleri sürekli kıpırdar. Eve yabancı biri girmiş olsaydı, şey...
Или штор?
Ya da perde?
- У вас нет штор?
- Hiç drapen yok mu?
И нет шнура для штор.
Bağı da yok.
Не уверена, правда, на счёт твоих штор.
Ama perdelerin konusunda o kadar emin değilim.
Спрей для штор, коврики для ванной...
Sprey-perdeleri, kendiliğinden temizlenen banyo paspasları...
Должно был, тяжелый день : нелегко быть продавцом в магазине штор "Jo-Ann"!
Jo-Ann Mefruşat'ta müdür yardımcılığı zor geçti bugün herhâlde.
Хотя, этим утром я пыталась купить ткань для штор, и хозяйка едва не вышвырнула меня.
Yinede, bu sabah, şam kumaşından perdeler almaya çalışıyorum ve dükkan sahibi neredeyse beni dışarı atıyordu.
Простите, здесь нет штор?
Pardon, panjur yok mu?
Это для штор, чтобы украсить свадебный шатер.
Düğün çadırının perdeleri için.
Если, конечно, он и его жена не слишком заняты подборкой ковров и штор к дому, в котором я все еще живу.
Tabii hâlâ benim olan bir ev için perde ve halı ölçüsü almakla meşgul değillerse.
Карниз для штор.
Kornişleri.
Так что, я начну со штор, а затем, мы можем поработать над ним шаг за шагом.
O yüzden perdelerle başlayacağım ve zamanla kademe kademe ilerleriz.
А я выбираю ткань для штор через час.
Bir saate perde kumaşı bakacağım.
- Даже сеть не ловит. - Хорошо бы штор, ковров.
- Cep telefonu çekmiyor.
- У вас нет штор.
- Perdeniz yok mu?
Больше штор у меня нет!
Beğendin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]