Штрафу translate Turkish
22 parallel translation
Штраф 28 тысяч лир. Однако к штрафу добавляются проценты и прочие расходы. В общей сложности получается 50 тысяч 780.
28000 ceza, dava masrafları, gecikme faizi ve diğer masraflar da eklenince toplam 50,780 liret borcunuz gözüküyor!
Ага, штрафуй!
Ya evet para cezası! Para cezası!
Штрафуй! Я забыл о штрафе!
Az kalsın para cezasını unutuyordum!
Вперед, штрафуй!
Hadi, cezamı kesin!
Вы приговариваетесь к штрафу в размере 75 фунтов.
75 Sterlin ceza öderseniz aklınız başınıza gelir.
Я признаю вас виновными и приговариваю к штрафу 25000.
Tüm suçlamalarda suçlu bulundunuz. Hepinizi 25,000 $ cezaya çarptırıyorum.
"Если игрок вытирает мяч во время игры у лунки поднимая его с лужайки, он должен подвергнуться штрафу на один удар."
"Eğer oyuncu oyun sırasında top çimenlikte değilken topu temizlerse... ... atış ile cezalandırılır."
Поль-Мари Верлен, суд признает вас виновным по статье 399-ой уголовного кодекса... в нанесении серьезных телесных повреждений и приговаривает вас к штрафу на сумму 200 франков
Paul Verlaine. Mahkeme sizi suçlu buldu. Ve sizi 399. madde uyarınca fiziksel ceza vermekten 200 frank ceza ödemeye ve 2 yıl hapis cezasına mahkum ediyorum.
В августе 1999-го его приговорили к 5 годам тюрьмы и к штрафу в 4,125 $.
1999 Ağustosunda yattığı sürede dahil edilerek 5 Yıl hapis ve 4125 dolar para cezasına çarptırıldı
Если не требуется наказание серьезнее - должен быть приговорен к штрафу - или до трех месяцев тюрьмы - за противодействие властям.
Eğer yargı daha ağır bir ceza öngörmüyorsa polise karşı gelen kişi para cezasına ya da en fazla üç ay hapis cezasına çarptırılır. Buna ne diyeceksin bakalım?
Приговариваю вас к штрафу, в сумме 3500 тысяч долларов.
Sizi 3500 dolar para cezasına çarptırıyorum.
Вы приговариваетесь к штрафу в 200 золотых марок и пяти годам заключения в Ландсбергской тюрьме.
200 altın Mark para cezasına ve........ Landsberg hapishanesinde 5 yıl hapse çarptırıldınız.
Штрафуйте уж, ладно. Мне как-то все равно.
Kesin!
Так что либо соблюдай правила по прокладке печных труб либо приготовься к штрафу.
Ya soba borusu nizamnamesine uy... ya da ceza yazılmasına hazır ol.
Я был признан виновным и приговорён к штрафу в 533 доллара.
Suçlu bulundum ve 533 dolar ceza kestiler.
Значит, ты приговоришь меня... к штрафу?
Yani beni para cezasıyla mı cezalandıracaksın?
- Штрафуйте меня. Хорошо.
- İyi cezalandırsınlar.
Вы приговариваетесь к 10 годам тюремного заключения и штрафу в размере $ 50 миллионов.
Siz burada, bu duruşma sonucunda on yıl hapis cezasına ve 50 milyon dolar para cezasına çarptırıldınız.
Я прошу вас, не поддаваться искушению, иначе это приведет к штрафу в 25 $
Bu kuralları ihlâl etmeniz durumunda $ 25 ceza alacağınızı hatırlatmak isterim.
Мистер Сокела, вы приговариваетесь к штрафу в 4000 рэндов...
Bay Sokhela, cezanız 4.000 rand.
Значит, он купил ей пиво в Гарлеме, затем отвёз её на Восемьдесят седьмую улицу, на Запад, согласно этому штрафу за парковку, выданному в час пятьдесят пять ночи.
Harlem'den bira aldıktan sonra, Gece 01 : 55'te kesilen bu park cezasına bakarak diyebiliriz ki, Kızı 87.
Долг по штрафу за парковку.
- Mahkemesi var.