Шульце translate Turkish
39 parallel translation
Шульце...
Schultze...
Вот будет номер! Шульце и янки!
Bu çok iyi olacak, Schultze Kuzey Amerikalılar ile!
Шульце.
Schultze.
Фрау Шульце, на что Вы смотрите?
Frau Schultze, neye bakıyorsunuz?
- Ваше здоровье, Шульце!
- Şerefe, Schultze!
Шульце, ну что же Вы! Виски так не пьют!
Schultze, bu tek seferde içilmez!
Надо выбираться в люди, Шульце.
Çıkmalısın, Schultze.
Мой дорогой Шульце, изменение музыкальных пристрастий не является болезнью!
Sevgili Schultze, müzik zevkinde değişiklik olması bir hastalık değildir!
Шульце, ну что у Вас за лицо? !
Öyle bakma, Schultze.
Шульце! Шульце, Вам надо сходить со мной в казино!
Benimle kumarhaneye gitmelisin.
Ну что Вам терять, Шульце?
Kaybedecek neyin var, Schultze?
Шульце! Я так понял, ты будешь играть традиционную польку.
Şuraya yazıyorum, geleneksel polkanı çalıyor olacaksın.
Мы назовём её "Полька Шульце".
Onu "Schultze Polka" diye çağırmalıyız.
Техно, что ли? Эй, Шульце?
Hey, Schultze.
И сейчас впервые мы едим в гостях у Шульце.
Ve şimdi, ilk kez, Schultze de yemek yiyoruz.
- Она вам больше идёт, чем Шульце!
- Size Schultze'den daha çok yakıştı.
! Там будет играть Шульце!
Onda Schultze çalıyor.
- И на чём играет маэстро Шульце?
- Peki Bay Schultze ne çalar?
За Шульце!
Schultze'ye!
- Шульце, тебе пора!
- Schultze, senin sıran.
А сейчас прошу тепло поприветствовать нашего товарища по музыке - Шульце!
Sizden saygıdeğer müzik arkadaşımıza sıcak bir alkış isteyebilir miyim, Schultze!
Вперёд, Шульце!
Schultze, göster kendini!
- Браво! Браво, Шульце! - Поганая музыка негров!
- Kör olası arap müziği!
За Шульце.
Schultze'ye.
Мой дорогой Шульце!
Sevgili Schultze!
- Шульце.
- Schultze.
Шульце правильно поступил.
Schultze doğru şeyi yaptı.
У Шульце всё хорошо.
Schultze gayet iyi.
Шульце!
Schultze.
Ну, Шульце, если сейчас выловлю последнего краба, всё будет хорошо!
Pekala, Schultze, bu yengecide alabilirsem, tamamdır.
Мы провожаем в последний путь нашего господина Шульце.
Burada Bay Schultze'ye veda etmek için bulunuyoruz.
- Шульце?
- Schultze?
Шульце, выпрями спину!
Schulze, omuzlarını düzelt!
Мы можем закрыть на это глаза, если вы расскажете нам всё, что знаете о Шульце.
Bize Memur Jake Schultz hakkında bildiğin her şeyi anlatırsan bunu unutabiliriz. Onunla ne sorunun vardı?
Это Манфред, это Шульце, а я Юрген.
Bu Manfred, Schultze ve ben...
Поговорим о полицейском Джейке Шульце.
- Avukatımı istiyorum.