English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Щ ] / Щебечут

Щебечут translate Turkish

22 parallel translation
"Люди любуются ими, птицы щебечут" "Перед моим домом был ручеёк..."
İnsanlar hayran kalır, kuşlar cıvıldar evin önündeki dere çağlar.
Чирикают и щебечут в унисон.
"Heyecanlanıyor," "alkışlıyor hepsi birlikte."
Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
"Mutlu mutlu uçuyorlar" "Şakımaları beni büyülüyor"
То, что ты слышишь, это не зазывалы, брат. Это птицы щебечут.
Bu duydukların çığırtkanlar değil kardeşim cıvıldayan kuşlar.
Слышишь, как щебечут птицы. Квакают лягушки.
Kuşları dinler ağaç kurbağalarını duyarsınız.
Почти как мы. Их собратья уже на вертеле, а они все равно щебечут.
Bizim gibiler- - diğerlerinin sofrasında yemek olacaklar, ve hâlâ şarkı söylemeye çalışıyorlar.
Здесь довольно мило днем, когда сияет солнце и щебечут птицы.
Çukur kazarken pek sevimli olduğunu söyleyemeyeceğim.
Я же прошелся по экзотическим птицам, а они действительно щебечут.
Ben de garip kuşları takip ediyorum, ki onlar da mesaj atıyorlar.
[щебечут птицы] Вы только послушайте, как они поют!
Bakar mısın nasıl da şakıyorlar.
Солнце не взошло, птицы щебечут.
Güneşli ve kuşlar cıvıl cıvıl ötüyor.
- "В вольере для птиц " все мыслимые виды пернатых " щебечут и кружатся."
Aklınıza gelebilecek her tür kuşun fırıl fırıl dolandığı kuş evine doğru.
Словно злоебучие птички на деревьях щебечут ее имя.
Sanki kuşlar hep bir ağızdan onun adıyla şarkı söylüyor amına koyayım.
Птички щебечут!
Kuşlar da ötüyor!
Там щебечут соловьи
# And the white moon beams #
Нам придется это сделать. Придется уволить одну из твоих милых пташек, что щебечут в отделе креатива.
Yaratıcı ekipteki minik kuşlarımızdan birinden kurtulacağız.
Не спать до рассвета. В этом что-то есть. Птички щебечут.
Gün doğana kadar uyanık kalıp kuşların cıvıldamasını dinlemek mükemmelliğin ötesinde bir şey.
* Мудрецы щебечут, что этот возраст мил. *
* Kuşlar ötüyor, zaman çok tatlı diye *
( звучит сигнализация, птицы щебечут )
SPRİNGFİELD NÜKLEER TESİSİ
Да, к примеру аккаунты, что щебечут об активности полиции.
Evet, polislerin yaptıklarını tweet atan hesaplar gibi.
"Щебечут"?
"Tweet" mi?
( щебечут прички, треск колёс, открывается дверь ) Констанц?
Constance?
Они немного щебечут, знаешь ли.
Küçük neşeli sesleri geliyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]