English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Щ ] / Щитами

Щитами translate Turkish

44 parallel translation
Мы на дальней орбите Земли, скрытые щитами дефлекторов, чтобы оставаться невидимыми.
Yeryüzü etrafındaki genişletilmiş yörüngedeyiz. Fark edilmemek için kalkanları kullanıyoruz.
Они все еще двигаются с опущенными щитами.
- Kalkanları hala devrede değil.
- Джорди, окружите шаттл щитами.
- Geordi kalkanları mekiğin etrafına genişlet.
- Если они выстрелят, то с опущенными щитами...
Teslim oluyoruz. - Zırhımız inikken ateş ederlerse karşılık veremeyiz.
Заблокируйте их транспортеры щитами.
Kalkanlar üzerinde taşıyıcı sinyalini engeleyin, azami menzil.
Шеф, вы закончили работу над дефлекторными щитами?
Saptırıcı kalkanların yükseltmesini bitirdin mi?
Даже с новой броней "Дефаента", не думаю, что мы долго продержимся с опущенными щитами.
Defiant'ın yeni zırhı ile bile kalkanlar olmadan o kadar dayanabileceğimizi sanmıyorum.
Скорее всего тетрионное поле вступило в реакцию со щитами зонда, и образовалась огромная гравитонная волна.
En iyi tahminimiz, tetriyon alanının sondanın kalkanlarına tepki verdiği ve dev bir graviton dalgası oluşturduğu yönünde.
Несколько секций заставы все еще за щитами.
İleri karokolun bir kısmı hala daha korunuyor.
С опущенными щитами мы не можем противостоять термальной реакции больше нескольких секунд.
Kalkanlarımız, termal reaksiyona bir kaç saniyeden fazla dayanmaz.
Они снабжены противотепловыми щитами и антигравитационными генераторами. Это замедлит спуск.
Isı düşürücü kalkanlar ve karşı yerçekim dalga jeneratörü inişimizi yavaşlatacak.
Должно быть, они всё ещё в секции, которая защищена щитами.
Hala, kalkan korumalı kısımda olmalılar.
Собственный звездолет, с мультифазовыми щитами и корпусом из золотой латины.
Kendi uzay gemimizin, multiphasik kalkanları ve altın kaplama latinum gövdesi olacak.
Проблема в том, что эта зона защищена силовыми щитами.
Bu bölgenin güç kalkanları ile korunuyor.
Предлагаю зайти сзади со щитами.
Arkadan, kalkanlarla girelim derim.
Вы предлагаете взять автобусы, укрепить их алюминиевыми щитами, потом поехать в магазин оружия, где наш дружок Энди разыгрывает из себя ковбоя.
O araçları alıp, alüminyum kaplamalarla tamir edip ve sonra Andy'nin vagonların üstünden atlayıp, kovboy filmi çevirdiği silah dükkanına gideceğimizi söylüyorsunuz.
Что там со щитами?
Kalkanlar nasıl gidiyor?
С щитами и инерционными демпферами на полной мощности да.
Kalkanlar ve atalet sönümleyiciler tam güçteyken, evet.
Пусть все волны станут моим щитами!
Dalgalar kalkanım ol!
Отряду со щитами выйти вперед!
kalkan taburu, ileri!
Ещё есть время! Самое ужасное осознавать, что эти придурки с картонными щитами были правы.
Pankartla gezen ahmakların bunca zaman doğru yolda olduğunu bilmek sinir bozucu.
Но для них, принцы являются щитами, которые они могут использовать, чтобы защитить и удержать свою власть. Сорон и Наследный принц, Норон и принц Ён Ин.
Son bir ricam daha var.
Прикройтесь щитами!
Sağlam durun.
Значит, они будут нашими живыми щитами.
Kalkan gibi olurlar.
У сепаратистов новые штурмовые корабли. с мощными щитами.
Ayrılıkçıların güçlü ışın kalkanlı yeni bir savaş gemileri var.
Закрыться щитами!
Kalkan duvarı!
Я достал талоны на завтрак для рабочих по бетону, рабочие с щитами уже закончили, в отличие от гребанных зажимщиков.
Beton üreticileriyle kahvaltı biletim var kalıpçı çocuklar da tamam, klips
Отряд спецназа, полицейские с пластиковыми щитами, были заблокированы после того, как кто-то стал швырять дымовые шашки.
Ve sonra Kasklı ve plastik kalkanlı Çevik kuvvet biber gazları atıldıktan sonra alana sevk edildi.
ƒжон, мы должны укрытьс € за щитами. - ћне жаль.
- John, kalkanı koymalıyız.
Защищаться щитами!
Kalkan-duvarını bozmayın!
Накрыться щитами!
Kalkan duvarı!
Ну, был эпизод с гравитационными щитами, но...
Yerçekimi kalkanlarıyla bir sorun yaşadık ama...
Уверен, у Минобороны есть такой где-то вместе со стаей механических собак, щитами давления, регулятора переноски...
Eminim DARPA'nın tesisinde vardır. I'm sure DARPA has one in the works, along with Tam teçisatlı mekanik köpeklerle, sonik basınç kalkanlarıyla, kargo transfer balonlarıyla birlikte çalışan...
Завтра вы будете драться до смерти, с мечами и щитами.
Yarın kılıç ve kalkanla ölümüne dövüşeceksiniz.
Бомбы были изолированы энергетическими щитами!
Bir enerji kalkanı bombaları hapsetti!
Прикрыться щитами!
Kalkan duvarı!
Мы знаем, что он пришел с щитами, и он ушел с SHIELD
S.H.I.E.L.D. ile beraber gelip onlarla beraber gittiğini biliyoruz.
Дроиды защищали припасы лучевыми щитами.
Droidler mühimmat depolarını ışın kalkanlarıyla korurlardı.
Похоже, что это новый СИД-перехватчик, но со щитами.
Yeni bir tip TIE avcı uçağına benziyor fakat bunun kalkanları var.
Как у них со щитами?
- Kalkanları ne durumda?
Мм, они не знают, как пользоваться своими щитами.
Kalkanlarını nasıl kullanacaklarını bilmiyorlar.
Щитами?
Kalkan mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]