English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Щ ] / Щрнл

Щрнл translate Turkish

38 parallel translation
йЮЙ Ъ ЛНЦС ХЛ ЯНБПЮРЭ? ! ъ ЛНЦС БПЮРЭ Н ВЕЛ СЦНДМН, МН МЕ НА ЩРНЛ.
sende cocugun sirin oldugunu söyle gitsin, ücret gerektirmiyor ya bunda zor olan ne?
РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР. уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР.
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelemicekti.
РШ Х ОНЪБХКЮЯЭ МЮ ЩРНР ЯБЕР. яНМ лХМ, РШ ЦЮД! уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР.
bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelmeyecekti.
уНРЪ НМХ Х ЯЮЛХ НА ЩРНЛ МЕ ГМЮЧР. дЮФЕ МЕ ДНЦЮДШБЮЧРЯЪ.
ben hala seong min, aramizdaymis gibi hissediyorum... bu amcalar olmasaydi bizim Ha Seon umuz bu dünyaya gelemeyecekti.
ъ ОНМХЛЮЧ, ВРН БШ НАН ЛМЕ АЕЯОНЙНХРЕЯЭ ъ БЮЛ АКЮЦНДЮПМЮ, МН ДЮБЮИРЕ АНКЭЬЕ МЕ АСДЕЛ НА ЩРНЛ.
Won =. 25.000 Euro ) bu nedenle senin ve cocugun sorumlulugunu alabilirim. neden bunlari acikliyosun? neden parani kabul edeyim ki, Kyeong Tae?
ъ Б ЩРНЛ МЕ СВЮЯРБСЧ. сДЮВХ. мН РШ ОНЕЬЭ КСВЬЕ БЯЕУ. бЯЕ ПЮБМН... ъ МЕ ЛНЦС ОЕРЭ Б ЩРС ОКЮЯРХЙНБСЧ ЬРСЙНБХМС.
sanirim, Seong Min bir nini söylemek istemis, ama sonunu getirememis... bende bu yüzden... ozaman onun yerine ücümüz söyleriz.
бНР УХРПШИ КХЯ. оНЯКЕ ЯБЮДЭАШ НА ЩРНЛ ДСЛЮРЭ МЮДН.
ne? evet. yani...
дЮФЕ МЕ ДСЛЮИ НА ЩРНЛ! бЕПМН! йЮЙ АШ РПСДМН МХ АШКН, ЯЮЛНСАХИЯРБН
Na Yeong, biz Ha Seon a cok iyi bakacagiz, o yüzden sakin sacma sapan seyler düsünme olurmu.
мЕР, МЕ Б ЩРНЛ ЯЛШЯКЕ.
bütün gece model evde beraber mi?
МЕКЭГЪ КХ БНЯОНКЭГНБЮРЭЯЪ ОНЛНЫЭЧ БЮЬЕИ ДНВЕПХ Б ЩРНЛ ОПНЕЙРЕ?
Oh, gercekten mi? bu iyi. bu cok iyi.
нДМХ ДНКЦХ НЯРЮБХК! вРН РНКЙС ЯЕИВЮЯ НА ЩРНЛ?
ozaman Na Yeongu evindenmi atacaklar yani?
йЮЙ АШ ЩРН НАЗЪЯМХРЭ? йЮФДШИ ПЮГ Б ЩРНЛ АСДСЫЕЛ НРЙПШБЮЕРЯЪ ВРН-РН МНБНЕ.
Oh, size son defa hediye ettigim tablodanda hoslandiniz mi?
мЕР, Ъ МЕ НА ЩРНЛ... х МЕ НАПЮЫЮИ БМХЛЮМХЕ МЮ МШРЭЕ яС у ╦ МЮ.
evet. sey, Kwang Hee, iyi ol..
н ПЕГСКЭРЮРЮУ Ъ ДНКНФС ЙНЛОЮМХХ. б ЩРНЛ Х ГЮЙКЧВЮЕРЯЪ МЮЬЮ ГЮДЮВЮ. мЕ ЯКХЬЙНЛ ЯКНФМН?
sizinle beraber bir kac gün bu satilamayan evlerde kalalim, ve hangi problemlerin neden oldugunu arastiralim.
дЮБЮИ, ПЮЯЯЙЮГШБЮИ! рШ Х ЯЮЛ Б ЩРНЛ ГЮЛЕЬЮМ.
ya ihtiyacım olduğunda birilerine rastlarsam iş yerinde.
- гмюере, б щрнл ахгмеяе мюдн ашрэ онбефкхбее.
Board sporları malzemesi satanlar genelde sakin olur. Üzgünüm.
- ъ бяч мнвэ на щрнл дслюк.
Benim zaten bütün gece ödüm bokuma karıştı. Alo?
онкюцюч, ъ опнвхрюч на щрнл б цюгере.
Olacakları gazetede okurum muhtemelen.
врн аэ ╡ лэ ╡ я бюлх на щрнл ме дслюкх, с ахнщрхйх еярэ юаянкчрмн ъямне лмемхе мю щрнр яв ╗ р.
Seninle ve benim düşüncem önemli değil. Bu konuda tıp etiği çok kesin.
ъ онлмч... йюй рэ ╡ б оепбэ ╡ и пюг пюяяйюгюк лме на щрнл щйяоепхлемре.
Bu çalışmandan bana ilk kez bahsettiğin günü anımsıyorum.
б щрнл йюплюме.
Bu cebinde.
мн еякх бя ╗ ядекюрэ юййспюрмн, лнфмн мх н в ╗ л ме аеяонйнхрэяъ. ме б щрнл декн.
Başkanla görüştükten sonra evimi klinik olarak kullanmamaya karar verdim.
врн рш [пшцюер] врн рш дслюеьэ на щрнл керюрекэмнл юооюпюре, лнпрх?
Garajda bulduğum şeylerden yaptım bunu. Evet Rick, güzelmiş.
х дфеяяхйю асдер ебни бнр б щрнл ячпопхг, лнпрх мер, ме мюдн!
Hayır yapamazsın! Jessica varlığımdan bile haberdar değil. Ama bu önemli değil.
яоюяхан. ме бнкмсияъ на щрнл, лнпрх.
Sadece bu çekirdekleri almama yardım et, tamam mı dostum?
х еякх рш унвеьэ опесяоерэ б щрнл лхпе, реае мюдн ярюпюрэяъ бдбне анкэье.
-... herkesin iki katı daha fazla çalışman lazım. - Baba.
х рш асдеьэ онлюкйхбюрэ на щрнл, лнпрх. онрнлс врн б лхпе онкмн хдхнрнб, йнрнпше ме онмхлючр врн бюфмн.
Çünkü dünya neyin önemli olduğunu anlayamayan aptallarla dolu ve bizi mahvedecekler Morty.
ю РШ ВРН НА ЩРНЛ ДСЛЮЕЬЭ? ! вРН?
ne beyinsiz adam!
лМЕ МЕСДНАМН НА ЩРНЛ ЦНБНПХРЭ, МН... цНЯОНДХМ вФНМ, ФЕМХБЬХЯЭ, БГЪК ЙПЕДХР МЮ ДНЛ.
iyiyim.
мЕР, ц ╦ М рУЩ, ДЕКН МЕ Б ЩРНЛ.
sen ne demek istiyosun?
яКСЬЮИ, ОНБШЬЕМХЪ Б ЩРНЛ ЦНДС БЯЕ ПЮБМН МЕ АСДЕР!
ne?
дЮ, ОПНЯРХ. мЕР, ДЕКН МЕ Б ЩРНЛ!
hayir, hersey yolunda.
уЮ яНМ, Б ЩРНЛ ДЕКН, ДЮ?
Ha Seon un aci cekmesi bizi bukadar üzüyorsa kim bilir Na Yeong nasil hisseder?
НМХ МХВЕЛ МЕ СЯРСОЮЧР ЙБЮПРХПЮЛ Б МЕАНЯЙПЕАЮУ Б ЩРНЛ ПЮИНМЕ.
evlerimiz yüksek bir araziye yapildi ve sizlere harika manzara ve bol gün isigini garanti ediyor.
бяе, убюрхр, на щрнл гюашкх. лш - йнпнкх лхпю!
Dünyanın kralı biziz!
рюй, мю щрнл рбнъ йюпэепю йнмвхкюяэ, опхърекэ. мс, люяреп, цде рюл рбни хмярпслемр?
Haydi çıkar aletini, hünerli küçük ustam benim!
еякх нм фхб, рн ецн мер б щрнл цнпнде.
Bu konuyu konuşmuştuk, hanımefendi.
д-дфеяяхйю дюфе ме гмюер, врн ъ ясыеярбсч мн... мн... мн... гюасдэ на щрнл рш ме лнфеьэ смхврнфхрэ векнбевеярбн ъ реаъ онмък, лнпрх яксьюи, ъ ме... рш ме рш ме дслюи врн ъ рюл... асдс ондйюршбюрэ й дфеяяхйе
İnsanlığı patlatamazsın. Ne demeye çalıştığını anlıyorum, Morty. Benim yüzümden endişelenme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]