English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эдинбург

Эдинбург translate Turkish

50 parallel translation
Что это? Эдинбург, Уэверли?
Edinburgh, Waverley.
Мне надо съездить в Эдинбург.
Edinburgh'a gidiyorum.
Нет, Хэмиш отбыл ночным в Эдинбург, а я уезжаю сейчас.
- Gittiğini düşünmüştüm. - Hayır. Hamish, bu gece Edinburgh'e gitti.
Эдинбург
EDİNBURG - İSKOÇYA
И пока этот выскочка ждет моего прибытия в Йорке, мои войска прибыли в Эдинбург за его спиной.
Ve bu zıpçıktı benim York'a varmamı beklerken güçlerim, Edinburg'a ulaşmış olup, arkasında mevzilenmiş olacaklar.
Хэмиш, скачи в Эдинбург и собирай совет.
Hamish, doğru Edinburg'a git ve konseyi toplantıya çağır!
Так что мы приглашаем тебя в Эдинбург.
Bu yüzden seni Edinburg'a davet ediyoruz. Bizimle iki gün sonra buluş.
Эдинбург ушёл.
Edinburgh yok oldu.
До конца сезона уехала в Эдинбург.
Yazı geçirmek için Edinburgh'a gitti.
А вместо этого я отправил его в Эдинбург. "Первым классом".
Bunun yerine, onu Edinburg'a gönderdim birinci sınıf biletle.
- Да. А также Эдинбург, плоскогорья, Глазго...
Ve bildiğin üzere, Edinburgh ve Dağlıkbölge ve Glasgow...
Кто-нибудь знает про Эдинбург?
Edinburgh'u bilen var mı?
Люди называют Эдинбург городом Шотландского Просвещения.
Bu yüzyıla İskoç Aydınlanması diyorlar.
Ведь Эдинбург - медицинская столица мира.
Edinburgh dünyanın sağlık alanında başkenti sayılır.
Доктор Нок, Эдинбург очень опасный город.
Edinburgh çok tehlikeli bir yer, Doktor Knox.
Да и Эдинбург уже не тот, люди здесь изменились.
Ayrıca Edinburgh'ta değişiyor. İnsanlar değişiyor.
Он вернулся в Эдинбург.
Edinburgh'a geri döndü.
Но ты не прочешешь достаточно тщательно, а я еду в Эдинбург и мне не нужны вши.
Sen dikkatlice bakmazsan, Edinburgh'a saçımda bitlerle gideceğim!
"Объявлена помолвка леди Мэри Джозефин Кроули, старшей дочери графа и графини Грэнтэм и сэра Ричарда Карлайла, сына мистера и миссис Марк Карлайл из Морнингсайда, Эдинбург."
Kont ve Kontes Grantham'ın en büyük kızı Leydi Mary Josephine Crawley'le Bay ve ölmüş Bayan Mark Carlisle'ın oğlu Sör Richard Carlisle'ın Morningside, Edinburgh'da nişanlılığı duyurulmuş.
И тогда ты приехала в Эдинбург, чтобы найти свою тётку?
Ve sonra Edinburgh'a teyzeni bulmaya geldin?
Но если ты планируешь поездку в Эдинбург по работе, завтра, он тебе понадобится.
Ama yarın iş için Edinburgh'a gideceksen, Ona ihtiyacın olacak.
Моя сестра работает в Смитсоновском институте, и она должна была поехать вчера в Эдинбург по работе, но она забыла свой паспорт.
Kız kardeşim Smithsonian'da çalışıyor, Ve dün Edinburgh'a bir İş seyahati yapacaktı. Ama pasaportunu unuttu.
Когда ты читаешь это письмо, я уже на пути в Эдинбург, на пути к славе и богатству.
Sen bunu okurken, ben Edinburgh'a doğru gidiyor olacağım. Şan ve şöhret bulmaya.
Я ищу друга, который приехал в Эдинбург.
Teşekkür ederim. Edinburg'a gelen bir arkadaşa bakıy...
Слушай, я на выходные еду в Эдинбург.
Dinle, hafta sonu Edinburgh'a gidiyorum.
На выходные едем в Эдинбург.
Hafta sonu Edinburgh'a gidiyoruz.
- В Эдинбург, на выходные.
- Hafta sonu Edinburgh'a gidiyoruz.
Мы с Робби в Эдинбург на дегустацию виски.
Ben ve Robbie viski toplantısı için Edinburgh'a gidiyoruz.
- Эдинбург.
- Edinburgh'a mı?
Она меня убьёт, если я уеду а Эдинбург.
Edinburgh'a gidersem, karım beni gebertir, dostum.
Добро пожаловать в Эдинбург.
Edinburgh'a hoş geldiniz.
- Домой. В Эдинбург.
Eve.
Это наш вор. Он собирался на встречу с покупателем в Эдинбург, Шотландия, но приехав в аэропорт, он сбежал.
Edinburgh, İskoçya'da bir alıcı ile buluşması gerekiyordu ama havaalanına gittiğinde aniden telaşa kapıldı.
Бомонт, Эдинбург, Свитвотер... Свитвотер.
Beaumont, Edinburgh, Sweetwater...
- Эдинбург, посчитал необходимым изменить маршрут, что оставило мне всего лишь три минуты на пересадку в Кру.
Güzergahım için acele bir ayarlamaya gerek gördüm. Bu da Crewe'de peronları değiştirmem için bana sadece üç dakika bırakmıştı.
Поезд на Эдинбург...
Edinburgh treni... - Rötar yaptı.
В среду только два поезда из Инвернесса в Эдинбург...
Çarşamba günleri Inverness'ten Edinburgh'a giden sadece iki tren var.
Эдинбург - Уэверли, это Эдинбург - Уэверли.
Edinburgh Waverley, burası Edinburgh Waverley.
- Как Эдинбург? - Такой же безумный.
- Edinburgh nasıl?
Клуб "Эдинбург".
Edinburgh adındaki bir kulüpte.
Я отследила бутылки Эрика Салливана и семьи Хатчитт, потому что обе они из ящика, отправленного в "Эдинбург".
Erik Sullivan ve Hatchitt ailelerinin içtikleri şarapların şişelerini inceledim ve dikkat çünkü bu şişeler kutular içinde Edinburgh'e sevk edilmiş.
То есть ты отдал ей сумку с тремя миллионами фунтов наличными, чтобы она отвезла их в Эдинбург?
Yani 3 milyon paundluk bir çantayı Edinburgh'a götürmesi için ona mı verdin?
Ну, не до Индианы, но в 9 : 00 есть самолёт до Лиссабона, а потом я могу пересесть на рейс в 4 : 30 назад в Эдинбург, долететь до Хьюстона, потом до Цинциннати, а потом взять напрокат машину, ехать на скорости под 90 и я смогу вернуться домой на 2 часа раньше, чем если бы я летела, как планировала.
Aslında, Indiana'ya değil 9 : 00'da Lizbon'a şafak uçuşu var sonra da 4.30 uçuşunu yakalayıp Edinburgh'ya dönebilir, Houston üzerinden Cincinnati'ye gidip, kiralık arabayla 140 km / s hızla plandan iki saat önce evde olabilirim.
Замок Лауристон Эдинбург, Шотландия. Тео не стоит на месте. Так что следуй моим указаниям.
Teo hareketli bir hedef olduğu için beni dinle.
Эдинбург.
- Edinburgh.
Маргарет МакДермотт эдинбург - 1893 "эдинбург" -
Edinburgh.
Когда я писала "Доктор-детектив из Эдинбурга", я переехала в Эдинбург, чтобы полностью погрузиться в его мир.
"Edinburgh Dedektif Doktoru" nu yazdığımda, Edinburgh'a taşındım. Böylece onun dünyasına tamamen dalmış oldum.
Дoбрo пожaловaть в Эдинбург.
Edinburgh'a hoş geldiniz.
- Добpo пoжaлoвaть в Эдинбуpг. - Привет. Дoбрo пожaловaть в Эдинбург.
Edinburgh'a hoş geldiniz.
Armavir, Desire2107, ser3141, fonf, KiraJR Что тебя привело Эдинбург?
- Seni Edinburgh'e hangi rüzgâr attı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]