Экологии translate Turkish
75 parallel translation
Поддержка исследований Марса основывается на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии.
Mars çalışmaları için bilimsel araştırma teknolojik gelişmeler, uluslararası işbirliği eğitim ve çevre konuları gerekçe olarak sunuldu.
Это угроза для экологии!
Çevreye zararlı.
Ты сама угроза для экологии!
Çevreye zararlı olan sensin. Zırva!
Пойми меня правильно : я не против экологии самой по себе но этот мужик! ..
Yanlış anlama, çevrecilere karşı değilim sadece ona karşıyım!
от войн до экологии, у которых нет решения, даже если бы я жила сотню лет.
Uç hareketle seni herkese göstereyim Ama önce söyle bana eğer ben
Мы из специального отдела комитета по вопросам экологии.
Çevre Koruma Teşkilatı, Özel Araştırma Bölümü.
- Экологии? - Да.
ÇKT mı?
Знаю, сколько за вас отдано голосов и знаю вашу позицию в вопросах экологии.
Oy derecen ve bulunduğun yer çevresel sebeplerden oldu, biliyorum.
Сегодня у нас два главных кандидата на победу в важнейших довыборах последнего десятилетия. Это бывший министр экологии Дэвид Гиффитс и новичок Али Джи.
Son 10 yılın en önemli ara seçim döneminde yanımızda eski Çevre Bakanı David Griffith ve yeni aday Ali G var.
Агентство экологии говорит, что все нормально.
Çevre Koruma Bürosu sorun olmadığını söylüyor.
Врачи считают, что обострения случаются от плохой экологии.
Buna çevresel nedenler yol açmış dediklerini duydum.
- Мы занимаемся проблемами экологии.
Çevreci bir örgüt. Nasıl bir şey?
Я бы точно не стал говорить о своей книге и даже о проблемах экологии.
Kesinlikle kitabımdan konuşmayı bırakırdım. Çevre hakkında da konuşmazdım. - Tamam.
Аденокарценомы не появляются из-за плохого питания или экологии.
Adenokarsinomanın nedeni beslenme bozukluğu ya da çevresel faktörler değildir.
Просто работаем над дипломом по экологии.
Çevreyle ilgili bir araştırma yapıyoruz.
Я пытался убедить предыдущее правительство, первое правительство Буша, участвовать в Конференции Объединенных Наций по вопросам Развития и Экологии / июнь 1992-го - прим.пер. /
Önceki yönetimi, yani Baba Bush yönetimini Dünya zirvesine katılması için ikna etmeye çalıştım.
Говорили, что это неразрешимая проблема, потому что это вызов всей экологии, требующий совместных действий каждой страны в мире.
Küresel bir çevre mücadelesi olduğundan Dünya'daki her ülkenin işbirliğini gerektiren ve çözülmesi mümkün olmayan bir problem olarak gösterilmemiş miydi?
Нет абсолютно никаких причин, кроме безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.
Dünya üzerindeki bütün araçların elektrikli ve tamamen temiz olup, yakıta sıfır ihtiyaç duyması için salt yozlaşmış kâr isteğinden başka hiç bir sebep yoktur.
Вопросы образования, жилья, экологии.
Eğitim, barınma, çevre.
Нет абсолютно никаких причин, кроме чистой безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.
Dünyadaki bütün araçların elektrikli ve petrole gerek duymayan, temiz enerjili olamamasına, ahlaksız kar açlığından başka hiçbir engel yoktur.
- Очень полезно для экологии.
- Evren için iyi bir şey.
Всего пару слов о компаниях, которые заботятся об экологии.
Sadece çevreye duyarlı iş uygulamaları ile ilgili birkaç cümle söylersiniz.
А потом засел дома и стал возводить свой Городской Эверест и создал одно из самых полезных для экологии филантропических предприятий в мире,
Ve sonra Urban Everest dergisini evinden çıkarmaya başlamış ve sonra bu dergiyi dünyada çevreciliği en çok destekleyen bir şirket haline getirmiş.
Я говорила, что он юрист по проблемам экологии?
Çevreci bir avukat olduğundan bahsetmiş miydim?
Кто-то делает мне комплименты, как Ник Харли, юрист по проблемам экологии - у меня с ним сегодня свидание, спасибо тебе большое.
Eğer birisi bana iltifat ederse, çevreci avukat Nick Hurley gibi birisi, ki kendisiyle bu akşam bir randevum var. Sağ olasın.
" нас есть право ездить когда угодно, куда угодно, и на чЄм угодно, но мы должны пон € ть воздействие углеродного следа и осознать ущерб, который причин € ют экологии наши машины.
İsteğimiz yere istediğimiz zamanda gidebiliriz ama karbonun bıraktığı etkinin ve arabaların gezegenimize verdiği çevresel zararıın farkına varmalıyız.
Они тратят почти пол-миллиона долларов ежедневно для того, чтобы заставить правительство совершать по-настоящему тупые поступки как, например, регуляция экологии и ущемление прав рабочих.
Size bu hikâyeyi anlatmadan önce... Bir dakika. ... başımızı bu duruma nasıl soktuğumuzu anlatmalıyım.
Не могу поверить что департамент занимается проектом без каких-либо анализов ущерба для экологии.
Biriminizin tek bir çevresel etki analizi çalışması bile yapmadan bu projeyi yürütmeye çalışmasına inanamıyorum.
Если это помогает экологии, то я ЗА.
Çevreye yardım edeceksek ben varım.
Опять тут проблема экологии всплывает.
Yeşil mesele yaklaşıyor yeniden.
Хорошо для экологии.
Güzel. Çevre için mükemmel.
Я хочу доказать всем, что забота об экологии так же означает рост курса наших акций.
Çevreci olmanın aynı zamanda hisse artışı sağlayacağını da kanıtlamam gerekti.
Ой, вы знаете, я только что понял, что не сделал на завтра задание по экологии.
Ne diyeceğim, şimdi hatırladım yarına ekolojik çalışmalar ödevi vardı.
Техасская комиссия по экологии не имеет абсолютно никакого представления, сколько скважин пробурено в окрестностях Форт-Уорт.
Teksas Çevre Komisyonu'nun ve TCEQ'nun Fort Worth civarında kaç gaz kuyusu olduğu hakkında hiçbir fikri yok.
Я забочусь об экологии.
Geri dönüşüm.
Потому что ББГ заботится о справедливой торговле, местных производителях и экологии.
Çünkü LOB adil ticaretten, yerel zanaatkarlardan ve çevrecilikten yana.
- Весь экологический клуб делает их для недели экологии.
Yeşil Hafta yüzünden çevre kulübündeki herkes yapıyor.
Мне нужно 4 картонки для недели экологии.
Gıda, Tarım ve Çiçekçilik Fuarı için 4 tane yumurta kartonuna ihtiyacım var.
Он не очень понимает в экологии.
Çevresel olarak çok bilinçlenmedi.
Она не только красивая, смешая и сладко пахнет, она знает толк в экологии.
O sadece güzel, eğlenceli ve şeker gibi kokmuyor. Ayrıca ekolojik bilinci var.
ВМС наняли мою компанию, чтобы помочь им стать топливонезависимыми - переход к защите экологии, если вы хотите.
Şirketim donanma tarafından yakıtsız çalışmalarına yardım etmek için tutuldu. Çevreci olmak için yani. Yabancı petrolüne bağlı olmaktan kurtulacağız.
Просто старые добрые вредные для экологии, не подверженные биохимическому разложению, с-нами-уже-тысячу лет пластиковые бутылки.
Eski moda, çevre düşmanı... geri dönüşümü olmayan... bin yıllık plastik şişeler var.
Значит каждый раз когда ты говорил о желании быть адковатом во благо экологии это была ложь.
Yani o günden beri ne zaman çevre avukatını olmak istediğinden söz etsen hepsi yalanmış.
Когда мы познакомились с Джэррой, я как раз писала докторскую по экологии.
Jarrah ile tanıştığımda bitki biliminde doktora yapıyordum. Ekofizyoloji.
Не очень умно для министра экологии.
Bir iklim bakanı için pek akıllıca değil.
Наш министр экологии и климата стоит среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых.
İklim ve Enerji Bakanımız, sıradan motorculara yeşil vergi diye bir servet ödetiyor.
Я поражен двуличием министра экологии и энергетики.
İklim ve Enerji Bakanının ikiyüzlülüğü inanılmaz.
Министру экологии и энергетики придется защищаться.
İklim ve Enerji Bakanı kendi savunmasını kendisi yapar.
Дело о кадилаке министерства экологии вышло из-под контроля.
İklim Bakanının Cadillac'ı meselesi çığırından çıktı.
Министр экологии и энергетики здесь.
Evet? İklim ve Enerji Bakanı geldi. Lütfen dışarıda bekle.
Это вредит экологии.
Hiç çevreci değil.