English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Экологию

Экологию translate Turkish

30 parallel translation
Я берегу экологию.
Üzgünüm, Ben çevreci biriyimdir.
- Твой друг? на экологию в связи со значительными биозагрязнениями, явившимися следствием... термоядерного взрыва...
Biyolojik yapıların keşfiyle hükümetin gücü en üst seviyeye çıktı...
Мы 5 лет пытаемся поставить новый, но забыли подать бумагу о влиянии на экологию.
Beş senedir yeni bir tane koyulması için uğraşıyoruz. Ama çevreye etkisine dair rapora uygun davranmayı unuttuk.
Да тебе всегда было похуй на экологию.
Çevre hiç sikinizde değil.
Разве стоит обвинять тебя за вмешательство порта в экологию этой планеты?
Ve burada hala büyük tehlike var, leydim.
Этот борец за экологию бросает нам вызов.
Bu "çevreci" bizi zorluyor. PUSSY
Чтобы не взрывать и не сверлить, нарушая экологию, Андерсон и его группа нашли менее вредящий способ.
Buzu patlatarak veya delerek aşağıdaki ekosistemi bozmak yerine, Andersen ve takımı çok daha zararsız bir yol bulmuş.
Я за экологию яростный борец.
Yeşilciyim ve elimden geldiğince de uğra - şıyorum.
- Мои товарищи-ученики, вы не устали от того, что экологию вам преподают физруки?
- Öğrenci dostlarım beden eğitimi hocasından ekoloji dersi almaktan bıkmadınız mı?
Нахер экологию!
Karbon ayakizimi yala.
Мы не только борцы за экологию, но и принимаем величайших звезд.
Artık hem çevre dostuyuz hem de bu en büyük partimiz olacak.
Я много с ним общался. Отличный парень. Борец за экологию.
Çoğu zaman, Jarrah iyi bir adamdır bir çevre savaşçısıdır.
Кажется, весь город "ударился" в экологию.
Baksana, tüm şehir yeşillenmiş.
Я отменила остальные выходы и заменила старыми роликами про экологию.
Geri kalan kanallardan yeni reklamı çekip eskisini koydurttum.
Его винтажная машина совершенно случайно не подлежит налогам на экологию хотя их платят все владельцы экономичных машин.
Kendisinin antika arabasıysa, herkesin çevre dostu arabasının tabi olduğu çevre vergisinden nedense muaf.
Мы за экологию.
Hepimiz yeşil renkteyiz.
Тебе насрать на экологию?
Çevreyi önemsemiyor musun?
Прикинь, модно любить комиксы, бороться за экологию, быть толерантным.
Çizgi romanları sevmek popüler bir şey. Çevre duyarlıIığı ve hoşgörülü olmak da.
Но мы боремся с враньём многих членов вашей партии о влиянии того, что мы делаем на экологию.
Ama partinizdekilerin, yaptıklarımızın çevresel etkisi hakkında çıkardığı yalanlarla uğraşıyoruz.
Восемь лет назад... мы проводили исследование влияния на экологию для компании, зарегистрированной в Великобритании.
Sekiz yıl önce İngiltere merkezli bir şirket için Çeveresel Zarar Raporu hazırlıyorduk.
Даёшь экологию!
Yaşasın yeşiller!
Борцы за экологию записали на камеру приветственную речь, запись подтверждает слухи, которые преследовали
Çevreci eylemciler kameraların yakaladığı ifşaata bayıldılar. Yıllardır Luke Gilliam'ı sıkıştıran söylentilerin doğruluğu teyit edilmiş oldu.
Борец за экологию. Был одним из первых экстремалов - полиатлетов.
Kendisi doğa savaşçısıydı ve bilinen ilk Çoklu Ekstrem Sporcusu'ydu.
Стая голодных генетически-модифицированных рыб символизирует в "Пиранье" то. как вмешательство человека в естественные процессы уничтожает экологию.
"Piranha 2" filmi, insanların doğal düzene müdahele etmelerinin bir sonucu olarak ekolojik düzenin bozulmasını, genetik olarak değiştirilmiş uçan bir etçil balık üzerinden bizlere anlatarak hikâyeye tanık olmamızı sağlıyor.
Хелен - диванный борец за экологию.
Helen bir "evden çevreci".
Моя стезя - феминизм и борьба за экологию, да кто я вообще такая?
Benim alanlarım feminizm, çevrecilik, kim oluyorum yani?
Послушайте, миллионы этих пчел везде летают, поддерживают экологию!
Bak, bu şeylerden milyonlarcası etrafta uçuşup ekosistemi destekliyor.
Самое главное, влияние на экологию...
Daha önemlisi, bunun ekolojik etkisi -
Я пожертвовал из на экологию.
- Hidrolik şeyini durdurmak için verdim.
Я сейчас адвокат защищающий экологию.
Merhaba, Ted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]