English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Экономка

Экономка translate Turkish

107 parallel translation
У моего дяди тоже нервная экономка.
Amcam Teksas'ta oturuyor.
- Далась вам эта экономка!
- Hayır vergi diyorum, Dolarlar.
Миссис Денверс наша экономка.
Bayan Danvers, evin kâhyasıdır.
Мне не сказали, ведь я всего лишь экономка.
Bunu söylemek bana düşmez. Ne de olsa ben sadece evin kahyasıyım.
Экономка вернулась после выходного и нашла хозяйку мертвой. Ее ударили сзади по голове, насмерть.
Hizmetçi izin gününden sonra eve döndüğünde, işverenini başının arkasına aldığı bir darbe yüzünden ölü bulmuş.
Но когда вернулась экономка, она была мертва.
- Ama Janet geri döndüğünde ölmüştü.
В числе свидетелей даст показания представитель полиции, экономка миссис Френч Джанет Маккензи, эксперт медицинской лаборатории и поверенный в делах миссис Френч,
Polisin bulmuş olduğu kanıtları dinleyeceksiniz. Ayrıca Bayan French'in hizmetçisi Janet McKenzie'nin ifadesini, tıp ve laboratuar uzmanlarının... ve ölen kadının son vasiyetini yazan avukatın ifadelerini de dinleyeceksiniz.
Примерно за тридцать минут до того, как Джанет Маккензи, экономка, вернулась домой и позвонила нам.
Evin hizmetçisi olan Janet McKenzie'nin eve dönüp, bizi aramasından yaklaşık 30 dakika önce.
Должно быть, это Марта, моя экономка.
Martha olmalı, benim kahya kadın.
Марта, это моя жена. Синтия, это моя экономка, Марта.
Martha bu benim eşim, Cynthia, bu da Martha benim kahyam.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fräulein Maria, ben Frau Schmidt. Evin kahyası.
Экономка сказала, что вы здесь.
Kahya sizi burada bulacağımı söyledi.
Экономка, поверхностно.
- Başhemşire çat pat konuşuyor.
Да и ваша экономка будет спать спокойнее.
Misafirleriniz daha rahat uyuyacak.
Я сейчас у родителей. Экономка уехала на месяц на Барбадос, не знала?
Ailemin evinde kalıyorum ve hizmetçi bir aylığına Barbados'a gitti.
Экономка миссис Мидлтон была с вами в комнате?
Kahya Bayan Middleton, odada sizinle birlikte miydi?
Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
Hanımefendi evdeyken kahya orada olmuyordu.
А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату.
Kahya aşağı kattayken de hanımefendi odasında oluyordu.
Моя экономка Маргарет Бейкер и ее муж Уолтер, сержант полиции, были уже обеспечены благодаря более раннему пожертвованию.
Kâhyam Margaret Baker ve yerel polis kuvvetinin çavuşu kocası Walter'a zaten öncesinde bir takım bağışlarda bulunmuştum.
Экономка заверила нас, что вы вернетесь только завтра.
Hizmetçi yarına kadar dönmeyeceğinizi söylemişti.
Ваша экономка... очень красивая женщина.
" Hizmetliniz çok güzel bir kadın.
Это их экономка.
Bu evin hizmetçisi.
Победительница - экономка в доме священника.
Kazanan pederin hizmetçisi.
Да, она наша экономка.
Evet o bizim ev işlerimizi yapar.
Семье, требуется экономка, в сельский дом.
İş Arayanlar : Kırsal bir bölgede yanında hizmetçilik yapacağım bir aile arıyorum.
Моя экономка.
Hizmetçim!
Ты мне не любовник, ты мне не мать, не экономка и вообще не тот человек, который может критиковать мои дела.
- Güzel olduğun için. Mantıklı davranması mümkün değil diye anlıyorum. Rance Burgess'la değil.
- Я люблю шампанское. Так же, как и моя экономка.
Benim gibi, evimi temizleyen kadın da şampanya içmeyi sever ama aramızda fark şu :
Нищая, экономка... им не говорили, что нужно жаждать.
Dilenci ve hizmetçi ise açgözlü olmayı öğrenmemişlerdi.
Моя экономка уверяет, что у тебя есть сведения об Оливере Твисте...
Buradayım çünkü kahyama Oliver Twist hakkında haberleriniz olduğunu söylemişsiniz.
Богат : пентхаус, экономка.
Zengin. Çatı katı bir evi var.
Я жила одна, со мной была только моя экономка Глэдис.
Bu, ben ve yardımcımla ilgili, Gladys.
Кто-то вломился ко мне в дом, моя экономка мертва.
Birileri evime girdi Yardımcımı öldürdü.
Здравствуйте. Я Сюзи, экономка.
Merhaba.Ben Suzy, Kahyayım.
А экономка общежития этого факультета вообще не говорила по-английски.
Oteldeki temizlikçi hiç İngilizce bilmiyordu.
- Хадевич, экономка.
Hadewych, evin bakıcısı.
Привет. Эм, твоя экономка впустила меня.
Hizmetçin beni içeri aldı.
- У вас есть даже экономка?
- Bir de hizmetliniz mi var?
Миссис Скотт, наша экономка, говорила с ней.
Mesajı, hizmetli Bayan Scott almıştı.
Сейчас тут живут только Хенрик и его экономка Анна.
Şimdi sadece Henrik ve hizmetçisi Anna yaşıyor.
Она стала бесценна для доктора как экономка и секретарь.
Doktorun karısının, doğum esnasındaki ölümünden beri onun için çok değerli bir ev idarecisi ve resepsiyonist olmuştu.
Но ее экономка, Джойс Хьюз, думает, что она бабушка нашей жертвы.
Çok yaşlı ve yatalak. Ama hizmetçisi, Joyce Hughes adında biri,... onun kurbanın büyük annesi olduğunu düşünüyor.
Шеф, экономка точно не та женщина, которая звонила.
Şef, telefon eden kadın hizmetçi değildi.
Его мать экономка.
Annesi evin hizmetçisi.
Гарднер и Брэк, Джордж и я. И Джаред, конечно. А экономка Мариска?
Onlar gittikten sonra, geriye sadece ailedekiler Gardner ve Breck, George ve ben ve tabii ki Jared kaldı.
Вам не нужна экономка.
Hizmetçiye ihtiyacınız yok.
Моя экономка его рекомендовала.
Aslında burayı hizmetçim önerdi.
У него новая экономка, и он хочет мне её показать, вот так...
Yeni bir hizmetçisi var ve benim fikrimi almak istiyor, yani...
Экономка, миссис Мидлтон.
- Kahya Bayan Middleton.
Говорит экономка. Это дом родителей Эмили?
Emily'nin Ailesinin evimi.
Говорит экономка.
Kahya konuşuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]