Эксельсиор translate Turkish
54 parallel translation
Нет, я в Риме, в гостинице "Эксельсиор".
Hayır, Roma'dayım. ( Excelsior Oteli. )
Это отель "Эксельсиор" в Риме!
Roma'daki Excelsior Oteli arıyorum!
Друзья мои, великий эксперимент, "Эксельсиор" - готов к испытательным полетам.
Dostlarım büyük deney Görkemli gemisi deneme uçuşlarına hazır.
Сэр. "Эксельсиор" получил приказ преследовать.
Komutanım, Görkemli takip emri aldı ve peşimizde.
"Эксельсиор" приблизился на 4,000 метров, сэр.
Görkemli 4000 metrede ve yaklaşıyor.
саботаже на звездолете Эксельсиор ;
U.S.S. Excelsior'u kundaklama.
- При всем уважении, доктор, я рассчитываю на Эксельсиор.
- "Excelsior" olmasını diliyorum.
Эксельсиор? Зачем вам эта, прости господи, груда железа?
Tanrı aşkına, neden o cıvata dolu kovayı istiyorsun ki?
Для корабля класса "Эксельсиор" у них многовато мощности!
Excelsior sınıfı gemi için çok fazla güçlüler.
у кого бумаги "Эксельсиор"?
Excelsior Güvenlik buna kim bakıyor?
Когда ты чуть не забил своего лучшего друга до смерти - тогда в "Эксельсиор".
Kolejdeyken sahip olduğun tek arkadaşını ölümüne pataklarken.
Твой папа был пастором баптистской Церкви Новой надежды а мой папа был пастором церкви в Эксельсиор Спрингс.
Senin baban New Hope Baptist Kilisesi'nde bir papazdı benimki ise Excelsior Springs'teki kilisede bir papazdı.
Безопасность и приключения! Ждут вас на борту стойкого воздушного корабля "Эксельсиор"! Где изощрённая роскошь круизного лайнера сочетается с плавностью современных воздушных перелётов.
Güvenli bir macera arayan herkesi modern hava yolculuğunun, ultra lüks bir seyahate dönüştüğü "Excelsior" zeplinine davet ediyoruz.
Потому-то "Эксельсиор" и заполнен безопасным натуральным гелием.
Bu yüzden Excelsior güvenli ve doğal helyum gazı ile dolduruldu.
В последний раз - "Эксельсиор" наполнен невоспламеняещимся гелием!
Son kez söylüyorum, Excelsior yanıcı olmayan helyum gazı ile dolduruldu!
Знаешь, Кларк, когда я выпустился из Эксельсиор, это был... Это был один из самых важных дней в моей жизни, но...
Excelsior'dan mezun olmak benim için hayatımın en büyük olayıydı.
Эксельсиор ( лат. Всё выше, девиз штата Нью-Йорк )
YÜKSEL
Эксельсиор!
Yüksel! - Bu da ne demek?
Да брось, мистер Эксельсиор, хочешь быть позитивным?
Hadi Bay Yüksel. Pozitif olmak mı istiyorsun?
- Эксельсиор, Пэт!
- Hoşçakal. - Yüksel Pat!
- Эксельсиор!
- Yüksel!
"Я была тронута твоим рассказом про эксельсиор и твою веру в хэппи-энды."
Yükselmek hakkında yazdıklarından ve mutlu sonlara inancından çok etkilendim.
- Нет. - Эксельсиор.
- Hayır, hayır.
- Эксельсиор!
- Evet, "yüksel"!
Хер я клала на ваш футбол или суеверия, но раз уж мне суждено искать знаки, я бы не стала отсылать болельщика Иглз, чей личний девиз - "Эксельсиор" - на игру с грёбаными Гигантами, особенно когда у него уже есть нелады с законом.
Futbol ya da senin batıl inançların umurumda değil ama işaretleri yorumlarsam şahsi sloganı "yüksel" olan bir Eagles taraftarını zaten yasal bir davası mevcutken Giants maçına göndermezdim.
А Эксельсиор - символ этого дома. - Пап!
"Yüksel" New York eyaletine değil...
Это Эксельсиор!
Ahşap!
Мне пора возвращаться в Эксельсиор.
- Excelsior'a dönmem gerek.
Одну минуту, пожалуйста. "Эксельсиор Си Кей"
- Excelsior C.K.
Эксельсиор?
- Excelsior mu?
Вчера заезжал управляющий отелем "Эксельсиор" в Вашингтоне.
Başkentteki Excelcior'dan bir yönetici, dün geldi.
Вы обслуживали мистера Уорнера в отеле "Эксельсиор", а он отвечает за обслуживание всего Белого Дома.
Excelsior Otel'de R.D. Warner'a hizmet vermişsin. O tüm Beyaz Saray için operasyonları denetler.
"Шах Акбар", "Звезда Анголы", "Эксельсиор".
The Akbar Shah, the Angola Star ya da Excelsior gibi isimleri vardır.
Когда ваш статус Эксельсиор, вас обслуживают вне очереди.
Jetblue'yla uçtugunuz için tesekkür ederiz.
Раз вы Эксельсиор гость, я ваш по первому кивку или звонку 24 часа 7 дней в неделю.
Süper. Evet. imtiyazli konugumuz olarak 7 / 24 emrinize amadeyim.
Чего, я знаю, что это немного расточительно, но мы теперь Эксельсиор...
Biraz müsrifçe oldugunun farkindayim ama ekstra lüks siniftayiz su an. Ona uygun görünmeliyiz.
Это только для уровня Эксельсиор.
O sadece eksta lüks sinif için. Bu asansör en üst kata gidiyor.
Этот лифт идет на самый верхний этаж. Я думал, что Эксельсиор располагается на самом высоком этаже... на 62-м.
En üst katin ekstra lüks oldugunu saniyordum. 62. kat.
Эксельсиор Плюс. Но для людей на этом этаже мы Эксельсиор Минус.
O kattaki kisilere göre biz de Ekstra Lüks Eksi oluyoruz.
Я знаю, в Эксельсиор Плюс.
- Biliyorum, Ekstra Lüks Arti'da.
Как часть статуса Эксельсиор Плюс, сэр.
- Ekstra Lüks Arti'nin bir parçasi, efendim.
Если бы это зависело от меня, то да, но к несчастью она зарезервирована только для гостей уровня Эксельсиор Ультра.
Bana kalsa elbette ama maalesef o sadece Ekstra Lüks Ultra'daki misafirlerimiz için geçerli.
Я одевала его в отеле "Эксельсиор".
Bunu Hotel Excelsior'da giymiştim.
Эксельсиор!
Hep daha yükseğe.
Модель называется "Эксельсиор 5200".
Kasanın markası Excelsior 5200.
Модель называется "Эксельсиор 5200".
Kasanın markası Excelsion 5200.
Эмулекс, чтобы взорвать Эксельсиор 5200?
Excelsior 5200 kasayı dinamitle mi patlatacaksınız?
Ты... Эксельсиор!
- Biliyor musun, yüksel.
- Эксельсиор.
Yüksel.
- Ага, эксельсиор.
Evet, yüksel.
Самый верхний - это Эксельсиор Плюс.
En üst kat Ekstra Lüks Arti'tir.