English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Экскурсия

Экскурсия translate Turkish

287 parallel translation
Экскурсия по парижской канализации.
Paris kanalizasyonları ziyareti.
Грэм, вам понравилась экскурсия на берег?
Kıyıdaki gezinizden memnun kaldınız mı?
Экскурсия начнется через две минуты.
Tur 2 dakika içinde başlayacak.
Не забудьте, в одиннадцать экскурсия по Риму.
Unutmayın, saat 11'de Roma anıtlarını ziyaret edeceğiz.
Прекрасная экскурсия. Впечатляет.
- İyi bir tur oldu.
Следующая экскурсия по "Замечательному миру китов" начнется через пять минут.
Bir sonraki "Dünya Dolusu Balina" gösterisi beş dakika içinde başlıyor.
Экскурсия по Парижу поднимет вам настроение.
Paris turu sizi neşelendirecektir.
Я не хочу, чтобы эта экскурсия стала повторением нашего печально известного визита в городскую тюрьму.
Şimdi, sınıf, bu gezinin geçen seferki Springfield Eyalet Hapisanesi gezisi... rezaletinin bir tekrarı olmasını istemiyorum.
Надеюсь, вам понравилась экскурсия.
Umarım turumuzu sevmişsinizdir.
Это экскурсия.
Bir gezi. Çekoslovakya,
У меня тоже была эта экскурсия.
Aynı geziyi ben de yapmıştım.
Экскурсия по трущобам? Слушай...
Eğlence mi?
Мне просто хотелось узнать, как прошла вчерашняя экскурсия.
Dünkü saha gezisinin nasıl gittiğini merak ettim.
Джон, не забывай, что это не выходная экскурсия.
Şunu açıklığa kavuşturalım. Buraya tatil yapmaya gelmedim.
[Вздыхает] Первая экскурсия получилась слишком насыщенной.
İlk tur için bu kadarı da fazla.
Мамочка, может быть, экскурсия в глубинку поможет мне пережить эту трудную фазу?
" Anneciğim belki de bu Avustralya yolculuğu içinde... ... bulunduğum bunal ımdan kurtuImama yardımcı olur.
Я только что говорил о Вас много приятного, Моэсгор, но эта экскурсия начинается плохо.
Hakkında çok iyi şeyler söylüyordum, Moesgaard ama bu ziyaret berbat başladı.
Ну : экскурсия окончена.
Turumuz bu kadar.
Я чувствую, экскурсия мне понравится.
- Gezinin keyfini çıkaracağım.
- Экскурсия окончена, Боб.
Tur bitti, Bob.
Что это за экскурсия такая?
Bu ne biçim bir tur böyle?
Великая экскурсия закончена... -... но лучшее я оставил напоследок. - О, да.
Eee, büyük tur buydu ama en iyisini sona sakladım.
Полагаю... на этом моя экскурсия окончена.
Şey... sanırım bu, benim gezi bitti demek oluyor.
"Штаб-квартира Виртукона" Экскурсия начинается...
Turumuz başlamak üzeredir. Lütfen yerlerinize oturun.
- Какая-то экскурсия.
- Galiba bir tür okul gezisi.
Так как наша экскурсия подошла к концу, я бы хотел поблагодарить вас за пристальное внимание.
Turumuzun sonuna gelirken... Gösterdiğiniz dikkat için çok teşekkür ederim.
- Экскурсия.
- Gezdirmek mi?
Следующая экскурсия в винный погреб начинается через две минуты.
Bir sonraki şarap mahzeni turu iki dakika içinde başlayacaktır.
Эта экскурсия на шаттле - ваша идея, не так ли?
Bu mekik gezisi senin fikrindi değil mi?
Перед вечеринкой у вас будет замечательно-развлекательная экскурсия.
Partiden önce, harika bir sürprizimiz var.
Экскурсия Экскурсия Весна 1999
Gezi, 1999 Baharı.
Где у нас сначала была экскурсия. Так, участники клуба Бонгву... Слушайте эту программу, пожалуйста...
O yüzden, bu programı dinleyen Bong-woo Kulübü üyeleri lütfen...
Это самая наихудшая экскурсия.
Hayatımın en berbat turu.
- Экскурсия?
- Gezi mi?
Эта экскурсия отвратительна.
Bu alanda hatalar anlaşılır.
На самом деле, я думаю, что эта небольшая экскурсия была хорошей идеей, потому что теперь я наконец узнала кое-что о тебе.
Evet. Aslında bu küçük gezi iyi bir fikirdi. Çünkü sonunda senin hakkında bir şey öğrendim.
Это школьная экскурсия?
Bu bir okuI gezisi mi?
У нас будет экскурсия?
OkuI gezisine mi çıkıyoruz?
У меня экскурсия в "Лютеркорп" сегодня днем.
Bugün Luthor Şirketine okul gezim var.
кулинарная экскурсия по Дельта квадранту ".
Delta Çeyreği'nde Bir Yemek Pişirme Turu.
Мне велено принарядиться, завтра пожалует экскурсия. Нравится галстук?
Yarınki bir tur için kendime çeki düzen vermeliymişim.
У Уитвера на завтра назначена экскурсия в отдел удержания.
Witwer yarın hapiste bir tur yapacak.
— Джек. — Экскурсия по трущобам?
- Varoş gezintisi mi?
Экскурсия по помойке! Для тебя это как второй дом!
Çöplüğe küçük bir ziyaret!
Моя экскурсия ( косяк )!
Bendensin.
Это экскурсия в дом Марка Твена, на которую мы ездили в 4 класс, и я захотела магнит, а ты дала мне денег, и я купила его.
4. sınıftayken Mark Twain'in evine gezi düzenlemiştik. Ben bir buzdolabı süsü istemiştim. Sen bana borç vermiştin.
Кларк, мое определение "экскурсия" закончилось две мили назад.
Clark, benim "yürüme" tanımım, 3 Km geride kaldı.
Это последняя ваша школьная экскурсия, так что улыбайтесь!
Bu sizin son okul geziniz, o yüzden gülümseyin!
Мне экскурсия не нужна.
Buraya turist olarak gelmedik.
Бесплатная экскурсия окончена. Заходим на посадку.
Gezi turu sona ermiştir, inişe geçiyoruz.
Экскурсия по "Большому Яблоку" включает Бруклинский мост, Эмпайр-Стэйт, бродвейское шоу "Кошки".
Big Apple tur ; Brooklyn köprüsü, Empire State ve Broadway Cats şovu içerir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]