Элайс translate Turkish
186 parallel translation
Старший Грэгори, младший Элайс.
Büyüğünün adı Gregory. Küçüğününki ise Elias.
Элайс нытик, как его мать.
Elias ise biraz mızmız, annesi gibi.
Элайс и еще некоторые работники все еще верны мне.
Elias ve birkaç çalışan daha hâlâ sadık.
Не волнуйтесь за Эла, Миссис Стивенсон, он с этим справится.
Endişelenmenize gerek yok. Ona birşey olmaz.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
Hollywood'un ideal evlilikleri hakkındaki gerçekleri öğrenin. Nora'nın kocasıyla kavgaları hakkındaki sırları, Al Cumberland'ın ünlü oyuncular hakkında söylediklerini.
Сенатор был соучредителем коалиции Моральной чистоты... вместе с сенатором Элайей Джексоном.
Kendisi senatör Eli Jackson ile beraber Ahlaki Düzen Cephesinin kurucularındandı.
Элайжа сегодня ляжет с нами.
Bu gece Elisa iyi uyuyacak gibi.
Элайджа Прайс приходил ко мне сегодня в Центр.
Elijah Price bugün beni sağlık merkezinde ziyaret etti.
Когда это он встречался с Элайджей?
- Elijah ile ne zaman görüştün?
Элайджа Прайс находится в учреждении для душевнобольных преступников
Elijah Price şu anda akli dengesi bozuk suçluların kaldığı bir hapishanede.
Дарко связался с информатором Элайджи этим утром, пытаясь толкнуть ему пакет "фулзов" за наличку, чтобы податься в бега.
Peki, Mona'nın ne zaman gittiğini söyleyebilir misiniz? Uyanık Mona, her iki saatte bir giderdi. İşinin tadını çıkarıyordu.
С днем рождения, Элайза!
Mutlu Yıllar Eliza!
Ну, мои понятия о надёжности человека не совпадают с понятиями Эла.
Benim güvenilir insan anlayışımla Al'ınki bir değil.
Первый раз слышу, чтоб кто-то кроме Эла, выкрикивал в его кабинете слово "хуесос", после сего не выбегал к перилам не показывал на тебя пальцем и не звал тебя наверх с охуенным ножом.
O odada ilk defa... Al'dan başka birisinin "hergele" diye... bağırdığını duyuyorum Dan. Ama Al o tırabzandan sarkıp... sana işaret edip bıçağınla yukarı çıkmanı istemedi.
По-моему, тащится вокруг земного шара в крестовом походе Джор-Эла не сходится с этими планами.
Dünyayı dolaşmak buna nasıl uyar?
- Эл Харрингтон, президент и гендиректор "Империи чудно болтающихся... чудаков с длинными надувными руками и пакгауза Эла Харрингтона"!
Aptal Dalgalanan Şişirilebilir Sallanan-Kollu Boruadam ticaret merkezi
Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог!
Al Harrington'un Aptal Dalgalanan Şişirilebilir Sallanan-Kollu Boruadam Ticaret Merkezi'ne gelin, Weekapaug'da 2. Yolda!
Ищете своего дружка Кал-Эла? Тогда научитесь общаться с людьми
Kal-el denen arkadaşını arıyorsun, iletişim kabiliyetini geliştirmekle başlamalısın.
Несколько месяцев назад, с тех пор как ты вернулся от Джор-Эла,... мы смогли вернуть прежнего Кларка.
Son birkaç aydır, Jor-El'den uzaklaşalı beri eski Clark geri gelmiş gibiydi.
Серьезно, Элайес, вы с Майрой занимались сексом?
Ciddiyim, Elias, sen ve Myra seks yaptınız mı?
Мы с Элайзой остались теперь вдвоём, так что в этом и дело.
Sadece ben ve Eliza varız, durum bu.
Если он попробует занять место Элайджи, то я могу остаться с Ройсом.
Elijah'nın yerini almayı denerse, Royce'la kalabilirim.
Если вы так говорите, потому что считаете что я трачу с ней время, вместо того, чтобы исполнять великие планы Джор-Эла, это мне решать.
Bunu, Jor-El'in benim için hazırladığı büyük bir plana uymak yerine vaktimi Lana ile boşa harcadığımı düşündüğün için söylüyorsan, şunu bil ki, o karar bana ait.
К счастью с Элайесом было легче.
Allah'tan Elias'ın doğumu daha kolay oldu bizim için.
- Я же трахаюсь с тобой, Элай!
Düzüşüyoruz Eli.
Но, может, мы поставим Эла Грина и примем ванну с пеной вдвоем.
Ama belki biraz Al Green dinleyip köpük banyosu yapabiliriz.
Доктор Свон перехватил все послания Джор-Эла с Криптона, может он и про Мозгочея что-то знал.
Dr. Swann Jor-El'in Krypton'dan gönderdiği tüm mesajları saklıyordu. Belki de Brainiac ile ilgili bir şeyde göndermiştir.
Я тут подумала, может, я заскочу, посижу с Элайджей.
Düşünüyordum da bir ara uğrayıp Elijah'ı görsem nasıl olur?
ЭлАйджа, поздоровайся с тётей Кимой.
Kima Teyzene merhaba de.
Тайлер ушёл.. жить на борту корабля.. и.. И я ничего не могу с этим поделать Элай оставил меня во главе пятой колонны, которую он создал..
Anna, saadet denilen bir tür iletişim kullanarak, yakın olsun uzak olsun, baş döndürücü bir duyguyla kendi halkına çok güçlü mesajlar verebiliyordu.
Эла... и билет с открытой датой в первый класс на самолет в Монте-Карло.
Al'den. Bir de Monte Carlo'ya 1. sınıf uçak bileti. Tarihi açık.
Элай говорит с ней.
Maggie'nin seçme şansı yok.
Команда "Футурама" вернется в следующем году с новыми сериями с участием Бендера, Лилы, и моей, Эла Гора, в роли капитана Лэнса Стармена.
Futurama ekibi gelecek yıl yeni bölümleriyle geri dönecek. Başrolde Bender, Leela ve ben, Al Gore, Kaptan Lance Starman olarak.
Элайджа был пасхальным кроликом по сравнению с Клаусом.
Elijah Klaus'un yanında devede kulak kalır.
Послушай, я знаю, это тяжело не кидаться с головой в исправление этого, но намерения у Джор-Эла могли быть и хорошие.
Bak biliyorum böyle bir durumda endişe etmemek mümkün değil ama Jor-El'in bunu yapmasındaki niyeti iyi olabilir.
Стефан, я заключила сделку с Элайджей Правильно.
Stefan, Elijah ile bir anlaşma yaptım.
Как ты называешь твою сделку с Элайджа?
Al. Elijah'la yaptığın bu anlaşmaya ne diyorsun peki?
Елена верит в сделке, которую она заключила С Элайджей, чтобы спасти всех.
Elena herkesi güvende tutmak için tamamen Elijah ile yaptığı anlaşmaya bel bağlıyor.
И ты говоришь о сделке, которую заключила с Элайджей.
Sen Elijah ile yaptığın anlaşmadan mı bahsediyorsun?
Я хочу узнать суть его игры, до того как убью его, но я думаю, что это подходящее время для моего официального знакомства с Элайджей.
Öldürmeden önce neyin peşinde öğrenmek istiyorum. Ama Elijah'la resmi olarak tanışmamızın vakti geldi diye düşünüyorum.
Что Дэймон делает с Элайджей?
Damon Elijah ile ne yapıyor?
Этот Элайджа страшный чувак, но с отличной прической.
Ama saçı hoş bir herif.
Почему вы сотрудничаете с Элайджей?
Neden Elijah ile çalışıyorsun?
И так, конец эпопеи с оборотнями, приводит к тому... Убийству Элайджи
Bu da kurt adam bölümünü sonlandırıp bizi Elijah'ı öldürme bölümüne getiriyor.
Нет. Мне просто не нравится то, что Элайджа Будет находиться в одном доме с Дженной.
Hayır, ben Elijah'ın Jenna ile aynı evde bulunması fikrinden hoşlanmıyorum.
Я подозреваю, что у вас с Элайджей был план убить Клауса.
Sanırım Klaus'u öldürmek için Elijah ile bir planınız vardı.
Мы с Элайджей пересмотрели условия нашей сделки.
Elijah ile anlaşmamızın koşullarını yeniledik.
Но с тех пор, как здесь был Элай Давид, как меня ранили, многое изменилось.
Eli David buraya geldiğinde, yaralandığımda bazı şeyler değişti.
Отей Элайа, Изакаил сказал что я не могу видеться с ним больше!
- Eli'ın babası Ezekiel artık onu göremeyeceğimi söyledi.
Я попытаюсь поговорить с отцом Элайа для тебя, милая но не знаю, смогу ли.
Eli'ın babasıyla konuşurdum, hayatım ama üstüme düşer mi bilmiyorum.
Это не был вопрос. Элайджа и я запланировали очень старомодную посиделку с тобой и Клаусом.
Elijah'la Klaus ile aranızda eski usul bir pazarlık ortamı ayarladık.