English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Элдрич

Элдрич translate Turkish

69 parallel translation
Расстройства сна. Комплекс Эделмира причины Элдрич, Эмпаты.
"Uyku bozuklukları, Edelmyer kompleksi korku uyandıran nedenler, empatiler."
Американское судно "Элдрич" - военный корабль, стоявший в филадельфийских доках в сороковые годы.
Eldridge donanma gemisi. Philadelphia tersanesinde demirlemiş 1940'ların savaş gemisi.
Я обязана вам своей карьерой, Элдрич.
Kariyerimi sana borçluyum Eldritch.
Элдрич, у вас фульминантная печеночная недостаточность.
Eldritch, sende fulminan karaciğer yetmezliği var.
- Но факт в том, Элдрич, что ваше тело не перенесет еще одной крупной операции.
Bu beklenen bir durum Eldritch. Vücudun böylesine büyük başka bir ameliyatı daha kaldıramaz.
- Элдрич Палмер.
- Eldritch Palmer.
Твой пульс замедляется... а твоё сердце слабеет, Элдрич. Я его слышу.
Nabzın yavaşlıyor ve kalbin tekliyor Eldtrich.
Элдрич, только взгляните на себя!
Eldritch. Şu haline bak!
Я сделал слишком много, зашёл слишком далеко, - чтобы со мной так обращались. - Он выбрал тебя, Элдрич.
Böyle davranılmak için çok şeyler yaptım, çok ileriye gittim.
Элдрич, что вы здесь делаете?
Eldritch! Burada ne yapıyorsun?
Элдрич, вы восхитительно выглядите.
Eldritch, harika görünüyorsun.
- Элдрич
- Eldritch...
Элдрич, я предана американскому народу, а не вам.
Eldritch, benim sadakatim Amerikan halkına sana değil.
Вижу, немного белизны Владыки в венах сделало Вас дерзким, Элдрич.
Görüyorum ki damarlarında dolaşan Efendi'nin beyaz kanı seni epey cesaretlendirmiş Eldtrich.
Где Ваша лояльность, Элдрич?
İnancın nerede Eldritch?
Тебе нужно заставить их уважать себя, Элдрич.
Sana saygı duymalarını sağlamalıyız Eldritch.
Похоже, в конечном итоге, Элдрич Палмер предпочитает, чтобы книга оказалась у меня, нежели попала в руки Владыки.
Görünüşe göre, günün sonunda Eldritch Palmer, kitabın Efendi'nin eline geçmesindense benim olmasını yeğledi.
Элдрич, ты пересек черту, которую не следовало переходить.
Eldritch, geçilmeyecek bir sınırı geçtin.
Элдрич заключал договор не с Вами.
Eldritch'in anlaşması seninle değildi.
У нее теперь новый возлюбленный, Элдрич.
Onun artık yeni bir dostu var, Eldritch.
С Вами хотел бы побеседовать Элдрич Палмер.
Eldritch Palmer sizinle gorusmek istiyor.
Хорошо выглядишь, Элдрич. Авраам.
- İyi gorunuyorsun Eldritch.
- Элдрич!
- Eldritch!
Вы очень важны для нас, Элдрич, поэтому мы оставляем мистера Боливара приглядывать за всем.
Bizim için çok önemlisin Eldtrich bu yüzden Bay Bolivar'ı size göz kulak olması için burada bırakıyoruz.
Элдрич!
Eldritch!
Мистер Элдрич Палмер.
Bay Eldritch Palmer.
Я уже большая девочка, Элдрич.
Ben koca kızım Eldritch.
Мы не хотим, чтобы Вы потерпели неудачу, Элдрич.
Başarısız olmanı istemiyoruz Eldritch.
Это Элдрич Палмер?
Eldritch Palmer mı?
Элдрич не похож на верующего.
Eldritch pek inançlı birisi değildir.
Элдрич, ты явно расстроен.
Eldritch, üzgün olduğun aşikâr.
Это был Элдрич Палмер.
Bunu yapan Eldritch Palmer'dı.
Просто замолчи, Элдрич.
Sadece kapa çeneni Eldritch.
Элдрич, мне нужна услуга.
Eldritch, yardımına ihtiyacım var.
Элдрич, что происходит?
- Eldritch, neler oluyor?
Элдрич Палмер.
Eldritch Palmer.
Не соглашайся, Элдрич.
Bunu kabul etme Eldritch.
Владыка спас Вашу жизнь, Элдрич, так же, как и ее.
Efendi hayatını kurtardı Eldritch, onunkini de kurtardığı gibi.
Ты затеял очень опасную игру, Элдрич.
Çok tehlikeli bir oyun oynuyorsun Eldritch.
Элдрич Палмер, вечная жизнь теперь твоя.
Eldritch Palmer sonsuz yaşam artık senin.
Элдрич?
- Eldritch?
Всё в порядке, Элдрич?
Her şey yolunda mı Eldritch?
Не переоценивайте свою роль, Элдрич.
Kendi rolünü abartma Eldritch.
Я задаю себе тот же вопрос каждый раз, когда вижу Вас, Элдрич.
Seni her gördüğümde kendime aynı şeyi soruyorum Eldritch.
Чувствуешь себя лучше, Элдрич?
- Daha iyi misin Eldritch? - Bu inanılmaz.
- Элдрич.
- Biliyorum.
Вы знаете, кто такой Элдрич Палмер?
Eldritch Palmer'ı tanıyor musun?
Я – Элдрич Палмер.
Bu geminin sahibiyim.
"Авроры Катласс", Элдрич?
Tam aksine Eichhorst.
Я – Элдрич Палмер. Я ни перед кем не отчитываюсь.
Kimseye hesap vermem.
Прощайте, Элдрич.
Dünyanın ve New York'un çöküşünün muhteşem manzarasının tadını çıkar. Hoşça kal Eldritch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]