Эллу translate Turkish
56 parallel translation
И они повлияли на Эллу каким-то образом, она словно была под гипнозом.
Ella bir şekilde sanki hipnotize olmuş gibiydi.
Я лишь хотел видеть маму и папу, и Эллу, и Энни тоже, чтоб сохранить их в моей памяти.
Sadece annemi, babamı ve Ella'yı seyretmek istiyorum... Bir de Annie'yi. Onları hafızamda saklamak için.
В качестве залога ты потребовала, чтобы я уволила Эллу.
Teminat bedelinin yanında Ella'yı kovmamı da istedin.
Но, к счастью, я могу видеть Эллу в моих дочерях.
Tanrıya şükür Ella'nın yüzünü kızlarımda görüyorum.
Нэйтан был влюблён в Эллу, но она его отвергла, и в ответ на эту травму появилась Селеста.
Nathan Ella'ya âşıktı ama Ella onu geri çevirdi. Bu travmanın üzerine, Celeste devreye girdi.
Так, может, вы могли бы помочь нам найти другую Эллу Циммер, профессиональную теннисистку, проживающую в 5104 по Бедфорд.
Belki sen bize 5104 Bedford'ta yaşayan profesyonel tenis oyuncusu Ella Zimmer'i bulmamızda yardım edebilirsin.
Показываем Эллу, REM 17.
Ella'yı Ekran 17'de aç.
Полсен тренировал Эллу, чтобы поставить на место ведущей.
Paulsen, haber sunuculuğunu alması için Ella'yı eğitiyordu.
Мы посадим тебя и Эллу на самолет в Швейцарию или Францию.
Ella'yla seni bir uçağa bindiririz! İsviçre'ye ya da Fransa'ya gidersiniz.
— Я хочу видеть Эллу.
- Ella'yı görmek istiyorum.
- Слушайте, я знаю, что вы делаете все, чтобы найти Эллу, но если найдете след, и вам нужно будет проверить улицы, позвоните.
İpucu bulursanız ve sokakları gezecek birileri gerekirse beni arayın. Tamam. Harika.
Хорошо, так наш убийца пользуется тем же грузовиком чтобы похитить Эллу.
Katil Ella'yı kaçırmak için aynı minibüsü kullanmış yani. Araç kime ait?
Вот как она заманила Эллу в машину.
Ella'yı arabasına bu şekilde almış olmalı.
Вот почему они избавились от Аманды и взяли Эллу.
Bu yüzden Amanda'dan kurtulup Ella'yı kaçırdılar.
Ты не хочешь говорить про Эллу.
Ella hakkında konuşmuyorsun demek.
Ты увез Эллу этим вечером в своем фургоне.
Ella'yı öğleden sonra kamyonetinle götürmüşsün.
Ты хочешь забрать Эллу и бросить меня?
Ella'yı almak ve beni terk etmek mi istiyorsun?
Эллу опять на меня стошнило.
Ella gene üstüme kustu.
Кроме того, кто же защитит Рэйчел и Эллу, когда тебя закроют за наезд и сокрытие с места, а?
Hem sen vur kaç nedeniyle hapse girince Rachel ve Ella'yı kim koruyacak?
Дай мне Эллу, потом можешь поздороваться.
Ella'yı bana ver, sen de bir merhaba de.
Поцелуй Эллу на ночь за меня.
Ella'yı öp ve iyi geceler de benim için.
Я узнаю короля Эллу.
Kral Aelle'yi hatirliyorum.
Все из-за работы. Я случайно услышал, что Грейс обвиняет Эллу в... в своем увольнении.
Duyabildiğim kadarıyla Grace Ella'yı kendisini kovdurmakla suçluyordu.
Ты хочешь сказать, что этот человек давил на Эллу, чтобы узнать, что будет модно в следующем сезоне?
Yani demek istediğin bu adamın Ella'yı koz olarak kullanmasının nedeni gelecek sezonun etek boylarını öğrenmek için mi?
Одна швея после поздней смены видела какого-то парня на углу у переулка, где убили Эллу.
Gece mesaisinden dönen bir kadın terzi Ella'nın öldüğü sokağın köşesinde bekleyen bir adam görmüş.
- Они думают, что я убил Эллу Хейс.
Ella Hayes'i öldürdüğümü düşünüyorlar.
Значит, вы хотели нанять Эллу, чтобы она рассказала вам о новом направлении журнала, и когда она отказала, вы больше не контактировали с ней?
Yani, siz Ella'yı derginin yeni yönetim planlarını öğrenmek için işe almak istediniz ama sizi reddeddiğinde..... bu sizinle son görüşmesiydi.
Вы думаете, я выбежала отсюда, чтобы убить Эллу?
Benim buradan Ella'yı öldürmek için mi hızlıca çıktığımı sanıyorsunuz?
Ты хочешь сказать, что я зря уволила Эллу?
Ella'yı yok yere mi kovduğumu söylüyorsunuz?
Когда вы в последний раз видели Эллу Хейс?
Ella Hayes'i en son ne zaman gördünüz?
Эллу Хейс?
Ella Hayes mi?
Юми не убивал Эллу.
Ella'yı Yumi öldürmedi.
Ты изменил календарь, чтобы дискредитировать Эллу и подкопать под меня.
Programımı değiştirip sırasıyla önce Ella'yı sonra da beni gözden düşürmeye çalıştın.
А уж она с дочерями всегда была готова отвлечь Эллу новыми заботами.
O ve iki kızı Ella'nın kederini dağıtmaktan çok ama çok mutlulardı.
И обратят свою ярость на короля Эллу.
Bütün intikamlarını Kral Aelle'den alırlar.
Задание Тапы - было вернуть Эллу домой. Без прикрытия, без поддержки.
Thapa'nın görevi, Ella'yı geri götürmekti.
Целились или в меня или в Эллу.
Kurşunu o yedi ama hedef o değildi.
Хэтти хочет, чтобы я допросил Эллу.
Daha önce ben onlardandım.
Я позвонил как только заполучил Эллу, но он был недоступен.
Ella'yı yakaladığım anda aradım. Ama numara iptal olmuştu.
Я сказал им, что не буду убивать Эллу.
Onlara Ella'yı öldürmeyeceğimi söyledim.
- Меня предупредили, что вы сопроводите Эллу Десаи в ее новый дом.
- Evet, kim olduğunu biliyorum. Ella Desai'yi yeni evine götüreceğinizi biliyorum.
Теперь, когда ЦРУ благополучно взяли Эллу под свою опеку, нет больше смысла убивать Тапу.
Artık Ella, CIA'in elinde güvende olduğuna göre artık Thapa'yı öldürmek için bir gerekçeleri yok. - Kâğıt üzerinde mantıklı.
Послать элитного оперативника, как Тапа, на задание вернуть Эллу назад.
Ella'yı geri getirmek için Thapa gibi elit bir görevliyi yollayarak.
Хорошо, ну спасибо Эллу.
Sağ ol Evelyn, çok teşekkürler.
Виолет и я видели Эллу Фиджеральд поющей там.
Violet'la orada Ella Fitzgerald'ı dinledik.
Кого, Люка или Эллу?
Hangisini, Luke mu yoksa Ella mı?
Я напишу его... мы поддерживаем Эллу.
Ben yazacağım... Ella'yı destekliyoruz.
Они хотят Эллу.
Ella'yı istiyorlar.
Ты что, не видела Рэда и Эллу?
Ne, Red ve Ella'yı görmedin mi?
Тогда хватайте Эллу и мы втроем осадим Рэда.
O halde Ella ile beraber, üçümüz Red'i kınarız.
За Эллу.
Ella'ya. Aileye.