Элоиза translate Turkish
152 parallel translation
Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии.
Heloise insanın varlığının nedenini öğrenmek isteyen zeki bir öğrenciydi.
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
Abelard'la Heloise'in mezarını göstermek için benimle Paris'e gitmek istiyor.
- Элоиза...
- Now, Eloise...
Элоиза, пожалуйста, иди спать.
Eloise lütfen yukarı gel.
- Элоиза! Во имя неба!
- Eloise, Tanrı aşkına!
Элоиза, дитя мое, я знаю тебя, как родная мать...
Eloise, kızım. Seni evladım kadar tanıyorum.
Нет, Элоиза, нет. Слушай меня.
Hayır, Eloise.
Подожди, Элоиза, подожди!
Bekle beni! Eloise! Bekle beni!
Планше, это малышка Элоиза!
Planchet! Bak bizim küçük. - Bu Eloise.
Элоиза?
- Eloise?
! Маленькая Элоиза?
Küçük Eloise mi?
- Элоиза, я женюсь на его дочери!
Farkında mısın ben onun kızıyla evleneceğim.
Нет, Элоиза, девочка моя!
Benim küçük Eloise'ım...
Маленькая Элоиза.
Küçük Eloise.
Ну да, Элоиза.
Tabii ki, Eloise.
Элоиза!
Eloise?
- Малышка Элоиза сама это сделала.
Bunu bana o yaptı. Küçük Eloise!
- Элоиза Д'Артаньян.
- Mademoiselle. - Eloise d'Artagnan.
Элоиза, в платье ты мне нравишься гораздо больше!
Eloise! Seni kesinlikle kadın kıyafetiyle yeğliyorum.
- Один юноша передал : "Пусть Элоиза не волнуется, я ее сам найду".
Eloise merak etmesin, "zamanında ve saatinde yanına geleceğim." dedi.
Элоиза, вам что, историю в монастыре не преподавали?
Sana manastırda tarih öğretmediler mi? Fransız Krallarının hastalıklarını göz ardı ediyorsun.
- Кстати о монастыре, моя Элоиза...
Manastır derken, Eloise'in de... Bize eşlik edecek.
- Элоиза, напои лошадей, пожалуйста.
Eloise, bu kadar zindeysen şu atlara su içir hiç olmazsa.
Элоиза, сапоги! Элоиза, портупею!
Eloise, çizmelerim kayışımın tokası.
Элоиза, напои лошадей!
Eloise atlar...
- Элоиза!
Eloise!
Элоиза! Доченька!
Haklıydı.
Элоиза сбежала!
Eloise...
Элоиза Д'Артаньян.
Eloise d'Artagnan.
Если женщина в красном - человек Крассака, то Элоиза сейчас в замке.
Nerede tutsak? Kırmızılı Kadın eğer Crassac'ın lanetli sevgilisiyse, onun yanına gitmiştir. Crassac'ın şatosunda.
- Элоиза Д'Артаньян.
Eloise d'Artagnan.
- Элоиза находится в руках Крассака, да?
Yanılıyorsam, düzeltin. Eloise şu anda Crassac'ın elinde mi?
- Это доказывает, что Элоиза там.
Bu Eloise'in de burada olduğunun kanıtı.
Посмотри на них, Элоиза. Они успокоены.
Bak onlara, Eloise.
Элоиза, даже покрытый ржавчиной мой клинок остается великим.
Paslanmış bile olsam, kılıcım çok keskindir.
Элоиза, девушка должна уметь вязать, а ты не умеешь.
Yerleşebilmek için, bir kız en azından dikiş dikmesini bilmeli. Sen bilmezsin.
- Элоиза!
- Aman, Eloise! Baba!
Как Джульетта, Гиневра, Элоиза.
Juliet gibi. Guinevere gibi. Heloise gibi.
Абеляр и Элоиза, мировое турне. Премьера в Лондоне. Я благодарю бога за эту возможность что-то людям давать.
Buradaki kalabalık gerçekten de mükemmel ve ayrıca Tanrı'ya insanlar ile bizi bu şekilde buluşturduğu için teşekkürler...
Это... это Элоиза.
Bu, Eloise.
- Это, если цифры, которые вы сказали, верные, то тогда Элоиза будет перемещаться во времени, как и вы.
Söylediğin sayılar doğruysa, bu alet Eloise'i tıpkı senin gibi, zamanda serbest bırakacak.
Элоиза.
Eloise.
Элоиза...
Eloise...
Элоиза, хватит так пристально смотреть на людей.
Eloise, dik dik bakmayı kes!
Элоиза?
Eloise?
- Да, меня сейчас схватят. Элоиза, в сторонку!
Sen değil Eloise.
- Элоиза.
Eloise.
"Элоиза, крошка Элоиза..." Вы выставляли охрану, а я...
Yaşlanmak feci bir şey...
Элоиза!
Eloise!
- Где Элоиза?
Eloise nerede?
Я Элоиза.
Ben Eloise!