Элсбет translate Turkish
80 parallel translation
Элсбет Тассиони.
Elsbeth Tascioni.
Элсбет Тасиони.
Elsbeth Tascioni.
Мам, ты знакома с какой-нибудь Элсбет?
Anne, Elsbeth diye birini tanıyor musun?
Элсбет?
Elsbeth!
Это Элсбет?
Elsbeth mi?
Вы ждете своего адвоката, Элсбет Тасиони.
Kendi avukatınız, Elsbeth Tascioni'yi beklediğinizi biliyorum.
Если я не смогу получить отсрочку, я займусь сегодняшней дачей показаний, а Элсбет снова приступит в понедельник, хорошо?
Eğer devamlılığımı alamazsam,... bugünün kanıtlarını idare ederim, Elsbeth de Pazartesi devralır, olur mu?
Жаль терять такого оппонента как Элсбет.
Rakip olarak Elsbeth'i kaybettiğime üzüldüm.
Вы должны вернуть мне Элсбет.
Bana Elsbeth'i bulmalısın.
Элсбет Тасиони.
- Elsbeth Tascioni.
Элсбет Тасиони?
... Elsbeth Tascioni.
Он говорит, что эта Элсбет ведет себя несколько чудаковато, и им нужно сделать психологическую оценку, прежде чем они смогут перевести ее.
Dediğine göre, Elsbeth bazı dengesiz davranışlar sergiliyormuş,... bu nedenle onu nakletmeden evvel psikolojik bir değerlendirmeden geçirecekler.
Мы думаем, что сможем вызволить Элсбет через несколько часов, но пока заняться этим придется мне.
Sanırım Elsbeth'i birkaç saat içinde getirebiliriz,... ama şimdilik bunu almak zorundayım.
Это для Элсбет Тасиони.
Konu Elsbeth Tascioni.
Договорились. И вот что еще можно попробовать с Элсбет... Поставь под сомнение сам арест.
Elsbeth ile deneyebileceğin bir şey, tutuklamanın kendisini sorgula.
Мы ведем переговоры на английском, Элсбет.
Bunu İngilizce olarak yürütüyoruz, Elsbeth.
Я Элсбет Тасиони, и я опоздала, потому что была арестована.
Adım Elsbeth Tascioni,... geciktim çünkü tutuklanmıştım.
Элсбет, вы... всегда приносите радость в мой офис.
Elsbeth, sen ofisime hep neşe getiriyorsun.
Для вас у меня всегда есть время, Элсбет.
Senin için her zaman vaktim vardır, Elsbeth.
Мы с вами похожи, Элсбет, но я сижу по эту сторону стола.
Artık bitti. Ben sana çok benziyorum Elsbeth, ama masanın bu tarafında oturan benim.
Элсбет, давайте обсудим с ними заключение сделки.
Elsbeth, onlarla anlaşma yapma konusunu konuşalım.
Элсбет, я в вас сильно разочарован.
Elsbeth, beni hayal kırıklığına uğrattın.
Элсбет.
Elsbeth.
Элсбет, проблема в том, что мы с вами во многом похожи.
Sorun şu ki, Elsbeth, sen ve ben birbirimize çok benziyoruz.
Элизабет... Элсбет Тасиони.
Elizabeth, Elsbeth Tascioni.
Элсбет, спасибо, что встретили меня здесь.
Elsbeth, buraya geldiğin için teşekkür ederim.
Элсбет, послушайте, у... у меня сложная ситуация.
Elsbeth, benim durum hakkında.
Это Элсбет.
- Kalinda.
Элсбет Тасиони. Как поживаете?
Nasılsınız?
Это Элсбет Тасиони, я записываю Нельсона Дубека в корридоре Харрингтон Плаза в 23 : 33.
Harrington Plaza'da saat gece 11 : 33 de Nelson Dubeck kaydını yapan ben Elsbeth Tascioni.
– Элсбет, а где ты?
- Elsbeth, sen nerdesin?
Элсбет, твой клиент присвоил программное обеспечение, принадлежащее другой компании.
- Elsbeth, müvekkilin yazılımlarını başka bir firmadan aşırmış.
Элсбет, что ты делаешь?
Elsbeth, ne yapıyorsun?
– Элсбет тоже тут.
Ben de Elsbeth.
Привет, Элсбет.
- Selam Elsbeth.
Да, Элсбет?
Evet, Elsbeth?
Хорошая попытка, Элсбет.
İyi denemeydi Elsbeth.
До свидания, Элсбет.
- Hoşça kal Elsbeth.
Это мой партнер Элсбет Тасиони.
Bu benim hukuk ortağım Elsbeth Tascioni.
Это Элсбет Бемонт.
Elsbeth Beaumont da buradaymış.
С тобой всё ещё Бьюла, Элсбет и я.
Beulah, Elsbeth ve ben hala seninleyiz.
Хочу выглядеть лучше всех! Особенно Элсбет!
Herkesten, özellikle Elsbeth'ten daha iyi görünmek istiyorum.
Элсбет.
- Elsbeth.
Элсбет, здравствуй.
Elsbeth, merhaba.
Это Элсбет Тасиони.
Elsbeth Tascioni için.
Может быть ты поговоришь с Элсбет?
Elsbeth ile kontrol edebilir misin?
Элсбет, заходите.
Elsbeth, içeri gel.
Я тоже по тебе скучала, Элсбет.
Ben de seni özledim, Elsbeth.
Элсбет, мне надо идти.
Elsbeth kapatmam gerek. Yarın mahkemede görüşürüz.
Как у тебя дела, Элсбет?
- Nasılsın, Elsbeth?
Элсбет, я собираюсь в суд.
Elsbeth, ben mahkemeye gidiyorum.