Эльзой translate Turkish
36 parallel translation
Но я хочу встретиться с Эльзой и Рупертом перед отъездом.
Ama gitmeden Elsa ve Rupert'i görmem lazım.
Подписано Эльзой Любинг? .
İmza Elsa Lubing, kim o?
Нет, просто Адаму комфортно с Эльзой, он хочет с кем-то поговорить.
Hayır, o sadece konuşabileceği biri. Onun yanında kendini rahat hissediyor.
А его дружба с Эльзой все крепла.
Elsa'yla dostluğu da ilerlemeye başlamıştı.
Я собирался запереть лабораторию и беседовал с Эльзой у двери.
Ben kapıyı kilitlemek için girişte beklerken Elsa'yla konuşuyordum.
Возмущение Анджелы отправкой в школу, её недовольство Эльзой приступ гнева накануне, махинации с пивом!
Angela'nın okul yüzünden kızgınlığı, Elsa'yla ilişkisini onaylamaması bir gece önceki öfkesi ve onu bira şişesiyle görmüş olması. Sonra hatırladı.
Ну... ок. Я хотел сказать, ты знаешь, я больше интересовался в отношении ситуации с тобой и Эльзой.
Peki, aslında ben daha çok sen ve Ilsa olayına parmak basıyordum.
Что бы ты себе не думал, между мной и Эльзой ничего нет
Ben ve Ilsa arasında her ne olduğunu düşünüyorsan yanlış düşünmüşsün.
Я был так увлечен, слушая ваши прощания с Эльзой, что если я скажу, что ты можешь оставить её себе?
- Ilsa ile aranızda geçen veda - konuşmanızdan çok etkilendim. - Kızı sen al desem ne dersin? - Casey, neler oluyor söyler misin?
С Эльзой и Греем точно всё хорошо.
Erza ile Gray'e bir şey olmamıştır.
Пообещай, что ты встретишься с Эльзой и прилетишь обратно.
Elsa ile görüşüp hemen geri döneceksin söz ver bana.
Артур согласился встретиться с Эльзой.
Arthur, Elsa ile görüşmeyi kabul etti.
Ты устроишь встречу, будешь поддерживать связь с Эльзой...
Buluşmayı ayarla, Elsa ile birlikte çalış.
- Я могу... - Позволь мне держать под контролем встречу с Эльзой.
Elsa'yı bana bırak.
И границы стёрлись между вами и Эльзой?
Elsa ile arandaki çizgiler bulanıklaşmış mıydı?
Но у меня и Эльзой не будет никакого продолжения.
Elsa ile aramda bir şey yok.
Ты многого не знаешь о нас с Эльзой.
Elsa hakkında bilmediğin çok şey var.
Ага. Я обедаю с Эльзой сегодня вечером.
Evet, Elsa'yı akşam yemeğe çıkartacağım.
Ты пытался говорить с Эльзой?
Elsa ile konuşmayı deniyor musun hiç?
Фрэнком и Эльзой.
Frank ve Elsa.
Мы с Эльзой были очень близки в детстве.
Elsa'yla küçükken çok yakındık.
В конце концов, я перестала быть Эльзой.
Ve her şey bittiğinde ben Elsa falan değildim.
Хотела бы я стать Эльзой из "Холодного сердца" и просто "отпустить" это.
.. ya da en azından "boşver gitsin" diyip Elsa gibi davranmaları için dua ettim.
Я говорил с Эльзой и обещаю вам, в скором времени ситуация будет под контролем.
Elsa'yla konuştum ve sizi temin ederim ki çok kısa bir sürede her şeyi kontrol altına alacağız.
Можешь вернуться в замок и прикрыть меня? Присмотришь за Эльзой, пока меня не будет?
Kaleye gidip yokluğumu örtbas edip ben yokken Elsa'ya göz kulak olur musun?
У тебя нет ничего общего с Эльзой и мной.
Senin Elsa ve benimle hiçbir ortak yanın yok.
- Эльзой и Эммой, занимаясь черт-те чем, и я тоже буду здесь, растрачивая мгновения бессмертия на попытки вырвать твое сердце.
Ve ben de burada olacağım. Ölümsüz hayatımın uyanık olarak geçirdiğim her anında kalbini yerinden sökmeyi deneyeceğim.
Ну а теперь она пропала вместе с запертой в ней Эльзой.
Evet ama artık yok ve Elsa da onun içindeydi.
У вас с Анной и Эльзой есть к проклятию иммунитет, но и остальных нужно тоже обезопасить.
Sen, Anna ve Elsa tek bağışıklılarsınız. Yani kalanlarımız kendimizi korumak zorundayız.
- Мы с Эльзой уходим.
- Elsa, gitmemiz gerek.
Мы с Эльзой не очень любим все эти семейные обычаи.
Elsa ve ben aile işlerine pek girmiyoruz.
Но пообещайте, что мы с Эльзой будем не единственными евреями, которым вы поможете попасть в Америку.
Ama söz verin Amerikan kıyılarına ulaşmasına yardım ettiğiniz tek Yahudiler Elsa ve ben olmayacağız.
Мы с Эльзой двоюродные.
– Elsa ve ben birinci kuzeniz.
Эй, Виктор следил за Эльзой.
Casus olduğunu biliyor.
Я встретился с Эльзой.
Ben de Elsa'yı görmeye gittim.
Я жил с Эльзой Эйнштейн, в прошлом Лёвенталь, примерно 4 года.
Benim, Herr Richter.