English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эмилио

Эмилио translate Turkish

257 parallel translation
Ты помнишь Эмилио Джорджио, владельца старой таверны в Абруццо?
Emilio DiGiorgio'yu hatırlıyor musun, şu Abruzzi'de tavernası olan?
Генерал Эмилио Молина Варгас.
General Emilio Molina Vargas.
Его превосходительно, Эмилио Молина Варгас выражает удовольствие пообедать с вами сегодня вечером.
Majesteleri, bu akşam yemeğinde ona eşlik etmenizi istiyor. - Ne?
Чувака по фамилии "Ревенга". Эмилио Ревенга.
Rebenga adında birini öldüreceğiz.
Как насчёт помянуть старое? Например, Эмилио Ревенгу?
Ama geçmişine bakarsak, mesela Emilio Rebenga...
Чё такое Эмилио?
Ne oldu?
Вас, наверное, перепутали с Эмилио Лэйком?
Seni Emilio Lake ile karıştırmış olmalılar.
Хотя конечно плохо что пришлось уволить шеф-повара Эмилио.
Yine de Şef Emilio'yu kovduğum için de hüzünlüyüm.
55-летняя мать Жозефа Бриоджилла внизу, Эмилио Англессиа и его семья.
Emilio, Angeles, ve ailesi... Burda kaçış hızından bahsediyoruz.
А я Эмилио, сэр.
Ben Emilio.
Присматривай за ним, Эмилио.
Ona göz kulak ol Emilio.
" А Эмилио в это время менял тебе носки
Emilio'nun senin çoraplarını değiştirmesini de severdin.
- Эмилио, все просто замечательно.
- Harika görünüyor.
Простой тест ДНК подтвердит, что... Эмилио Лопес - владелец контрольного пакета акций "Блэйк Медиа".
Basit bir DNA testi Emilio Lopez'in Blake Media'nın en büyük hissedarı olduğunu kanıtlar.
Молодец, Эмилио!
Çok iyi Emilio!
Мне достаточно твоей дружбы, Эмилио.
Tek istediğim dostluğun Emilio.
Похоже, Деми собирается расстаться с Эмилио.
Demi, Emilio'dan ayrılacak gibi duruyor.
Я бьιл вьιнужден отпустить Эмилио.
Emilio'yu kovmak zorunda kaldım.
Эмилио забьιл забрать его, когда ушел.
Emilio giderken almayı unuttu.
Эмилио - мой последний телохранитель.
Emilio son korumamdı.
Домой к Эмилио.
Emilio'ya git.
Расскажи маме, что произошло с Эмилио.
Emilio'ya ne olduğunu anneye anlatmak ister misin?
- Эмилио - это её рыбка.
- Emilio onun Japon balığıydı.
Она вбежала в мою комнату, держа рыбку в руке и крича : "Папа, папа, Эмилио сдох".
Elinde balık, ağlayarak, koşa koşa odama geldi... " Baba. Baba.
Тогда я говорю : "А как же твоя нога случайно могла угодить в аквариум с Эмилио?"
Ben de sordum :.. ... "Peki, ayağın nasıl olup da, kazayla Emilio'nun kavanozuna girdi?"
Она : "Нет-нет-нет, Эмилио был на ковре, когда это случилось".
Dedi ki, "Hayır, hayır, hayır. Üstüne bastığımda, Emilio halının üzerindeydi."
Ну а как же Эмилио оказался на ковре?
"Peki, ya Emilio halının üzerine nasıl geldi?"
А что Эмилио делал на ковре? Трепыхался.
Peki, Emilio halının üzerinde ne yapıyordu?
А когда подняла ногу,.. ... что Эмилио делал?
Ya ayağını kaldırdığında...
А позже она мне призналась,.. ... что когда подняла ногу и увидела, что Эмилио не двигается,.. ... она поняла, что сделала.
Bana sonradan ayağını kaldırdığında Emilio'nun çırpınmadığını görünce, ne yaptığını anladığını söyledi.
- Ты ведь любила Эмилио? - Да.
- Emilio'yu seviyordun, değil mi?
Дети мои, я - падре Эмилио Боканегра, председатель трибунала священной инквизиции.
Evlatlarım, ben Peder Emilio Bocanegra. Kutsal engizisyon mahkemesinin başkanıyım.
Ну? Замысел принадлежал падре Эмилио Боканегра.
- Fikir Peder Emilio Bocanegra'ya aitti.
Может быть, вы имеете в виду падре Эмилио Боканегра?
Yoksa Peder Bocanegra'dan bahsediyor olabilir misiniz?
Падре Эмилио - святой муж, как всем известно.
Bunu hepimiz biliriz.
Раймунда, это я, Эмилио.
Benim, Emilio!
- Эмилио уезжает? - Да.
- Emilio gidiyor muymuş?
Да, ко мне перешел ресторан Эмилио.
- Emilio'nun restoranını devraldım.
Эмилио дал мне ваш телефон, оказал, что вы можете показать мне ресторан. Я очень хочу взглянуть на него.
Bay Emilio numaranızı verdi, restoranı gezmek istiyordum.
Эмилио мне не оказал об этом.
Bay Emilio hiçbirşey söylemedi.
Если вы позвоните Эмилио, то я уверена, что он вам все объяснит.
Bay Emilio'yu arayın, o size açıklar.
Эмилио?
Emilio!
Эмилио, я тебе уже давно хотела позвонить.
Emilio seni daha önce arayacaktım.
Эмилио?
Emilio?
Эмилио, результаты вскрытия Подактера мне!
Emilio, bana Podacter'ın otopsisini getir.
Эмилио, он попал в беду?
Başına birşey mi gelmiş?
- Эмилио был моей рыбкой.
- Emilio benim Şapon balığımdı.
Она сказала, что вынула Эмилио из аквариума и положила его на ковёр. Она не солгала.
Yalan söylemedi.
Но я сделал с мамой то же, что ты с Эмилио.
Ama senin Emilio'ya yaptığını, ben de anneye yapmıştım.
Эмилио.
İtalyan.
Ради бога, Эмилио!
- Aman canım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]