English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эммет

Эммет translate Turkish

503 parallel translation
Я доктор Эммет Браун.
Ben Dr. Emmett Brown.
Я, доктор Эммет Браун собираюсь отправиться в историческое путешествие.
Ben, Dr. Emmett Brown, tarihi bir yolculuğa çıkmak üzereyim.
- Я доктор Эммет Браун.
İyi akşamlar. Ben Dr. Emmett Brown.
[Эммет Браун потерял рассудок]
EMMETT BROWN İNTİHAR ETTİ
Эммет Браун потерял рассудок Эммет Браун получил награду
EMMETT BROWN İNTİHAR ETTİ EMMETT BROWN ÖDÜLLENDİRİLDİ
Почему именно Эммет Рэй?
Neden mi Emmet Ray?
По-моему, Эммет Рэй был совершенно очаровательной фигурой
Bana göre Emmet Ray, büyüleyici bir karakterdi.
Я бы сказал, что он, наверное, был вторым из величайших гитаристов в мире, после Джанго Рейнхардта... и, поверьте мне, Эммет боготворил Джанго.
Şunu söyleyebilirim ki, dünyanın ikinci en büyük gitaristiydi. En iyisi Django Reinhardt'tı. Ve inanın bana Emmet'ın idolü de oydu.
Эммет испытывал перед ним благоговейный страх.
Ona adeta tapıyordu.
- Это половина, Эммет. Это все, что нам удалось заработать.
Kazandığımızın yarısı bu kadar, Emmet.
- Послушай, Эммет.
- Dinle, Emmet.
Эммет, пойдем.
Emmet, hadi gidelim.
Эммет, главное, что бы ты был счастлив. Это самое важное.
Bu gece büyük gece.
Эммет, знаешь, кто ты?
Yalnız mı kalmak istiyorsun?
- Эммет, твой пистолет выпирает. - Ты думаешь?
Şuna bakın hele.
- Ты в порядке? - Эммет, будь осторожен.
Gösteri zamanı!
- Да не в этом дело, Эммет.
Benim yapmayı sevdiklerimi, sen yapmayı sevmiyorsun.
Эммет встретил Хетти в Нью-Джерси.
Konuşma.
В выходной день Эммет и его барабанщик, Билл Шилдс испытывали свое искусство обольщения.
Grubuyla bir otelde çalıyordu. İzin günlerinde, Emmet ve davulcusu Bill Shields cazibelerini ortaya koyuyorlardı.
Я Эммет Рэй.
Müzisyenim.
Хетти, меня зовут Эммет Рэй.
Bu arkadaşım Hattie.
Эммет, пожалуйста. Не сейчас, ладно?
Evet, süper olur.
Прости, Эммет.
Bana bir taksi lazım!
Мы на заднем плане, Эммет.
Neden olmasın?
И в один прекрасный день, по какой-то непонятной причине режиссер, работавший на той же площадке, где Эммет снимался, заметил ее.
İşin aslı bu. Her gün gelip kamera arkasından çekimleri izliyordu. Her gün sette takılıyordu.
Да, я помню, Эммет и Хетти вернулись на восток примерно в это время. На самом деле, у него был хороший мэнеджер, этот цветной по имени Сид Бишоп.
Ve bu Emmet'ın Hollywood'a ayak bastığı son seyahat olmuş.
Но Эммет в то время даже согласился записать пластинку для Victor label.
O zamanlar bir sürü müzisyen depresyondaydı. Çünkü çok fazla iş çıkmıyordu.
- Эммет, мы должны найти, где можно урезать расходы.
Hiç yatırımın var mı? Değerli olabilecek neyin var, söyler misin?
- Нет, Эммет.
- Kısmak mı?
Эй, Эммет! Эммет, ты не поверишь!
Ona finansal olarak yardım eden Sid Bishop ona bir kulüpte iş buldu.
- Я пойду.. - Да, ладно, Эммет.
Django Reinhardt.
- Гарри, пошли! - Эммет, мы выходим!
- Django Reinhardt burada.
Эммет, давай, спускайся.
Salonun yarısı boş.
Эммет, как вы знаете, патологически боялся Джанго Рейнхардта.
Bunu yapmalıyız.
Эммет отказался.
SALLY JILLIAN - Yazar, "Gitar Kralları"... Emmet'la 1930'lu yıllarda Chicago'da tanıştı.
Пойдем, Эммет. Присоединяйся к нам.
Kolay bir karar değildi, ama...
Я тоже, Эммет, но у нас нет денег.
Sadece tek bir ortak noktaları vardı : Elbiseler.
А вот почему Эммет бросился в этот брак-это загадка.
"İnişler ve Çıkışlar" dı.
Я знаю, что... вероятно, в один прекрасный день Эммет попытался проследить за Бланш.
Hadi ama. Karın herkes tarafından kıskanılınca böyle olur işte. Bu kıskançlık.
- Я думаю, Эммет сейчас в биллиардной.
Bildiğim şu ki...
- Эммет артист, и, из-за того, что он артист... ему никто не нужен.
Emmet'ın da vahşi bir yanı var ve bu müziğinde tutkuya dönüşüyor. Ama sende sonu yok, çıkışı yok.
А тут Эммет на заднем сиденье... пытается мучительно решить, кого же он хочет убить больше. Хочет ли он застрелить Бланш? Торрио?
Torrio ve Blanche'ın yattığını öğrenir.
Вызываю все машины. Я Эммет Рэй.
İkisi markete girer, tam o anda içeride silahlı soygun olmaktadır.
Эммет, не надо! Выставить меня идиотом перед всеми!
Ama bütün Emmet Ray hikayelerinde nelerin uydurulduğunu bilemezsiniz.
Поверьте мне, он никогда не пытался покончить собой, потому что Эммет Рэй был... он был слишком большим эгоистом для таких вещей.
Nasıl yaparsın bunu? Böyle bir serseriyle nasıl aldatırsın beni? Emmet, yapma!
Эммет так запаниковал, когда услышал выстрелы... он перебрался вперед и тронулся с места.
Ve bu Blanche için tahrik edici bir unsurdur.
Эммет оказался в Нью-Джерси... и сделал запись одной из композиций, которую он сам написал,
50 metre gidemeden karşıdan gelen bir arabaya çarpar. Bu korkunç çarpışmada mucizevi bir şekilde kimse yaralanmaz.
- Пойдемте что-нибудь перекусим. - Эммет, мы собираемся в Нью-Йорк. Мы собираемся в Нью-Йорк.
Ve aniden Emmet'ın karşısında Django Reinhardt belirir.
- Эммет иногда ведет себя пошло.
Emmett biraz yapmacık olabilir.
Второй я. это д.р Эммет Браун из 1955 года.
Burada benden iki tane... senden de iki tane var. - Evet. Diğer ben 1955'teki Emmett Brown.
Окей, теперь Эммет разозлился.
Emmet bir sanatçı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]