English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Энергичнее

Энергичнее translate Turkish

43 parallel translation
Нет-нет. Даже работать начинаешь энергичнее.
Büyük bir hazdır!
Энергичнее, Нoрма!
5, 2... Daha hızlı, Norma!
Итак, мсье Гоше, пожалуйста, энергичнее, больше динамизма.
Şimdi bakarız. Bay Gaucher, lütfen daha içten olsun.
Немного энергичнее...?
Acaba böyle mi olmalıydı...?
Давайте немного энергичнее.
Biraz hareket görelim.
Пациенты в больницах и то энергичнее.
Hasta bir köpek bile sizden canlıdır!
Так, согни колени... давай еще немного энергичнее и держи локоть выше.
Birazda dizlerini bük... Ve bana biraz güçlü karıştırma göster Ve dirseklerini kaldır.
Чем дольше её нет, тем энергичнее Эшли себя ведет.
Ricki ne kadar uzakta olursa, Ashley o kadar hareketli oluyor.
Энергичнее.
Daha hızlı.
Я стала энергичнее, начала даже терять вес, и никаких уколов.
Daha enerji doluydum. Kilo bile veriyordum. Ve artık iğne kullanmıyordum.
Энергичнее.
Çabuk olun. Çalışın.
Темп, темп, энергичнее.
Top sürün. Hadi. Çabuk.
- Энергичнее!
- Adım at!
Энергичнее.
Daha enerjik olun.
Она стала энергичнее.
Adımlarında yaylanma görüyorum.
÷ вет лица улучшилс €. — тал энергичнее.
Benzi daha iyi. Ve de daha enerjik.
Помилуй Бог, она сегодня энергичнее, чем когда-либо.
Oh, canım, her zamankinden daha hayat dolu.
Давайте немного энергичнее!
- Canlanın biraz! - Kalkanlar yukarıda!
Ребята, хватит спать. Энергичнее.
Hadi ama çocuklar, ayakta uyuyorsunuz.
Мэтью гораздо энергичнее меня.
Matthew'in vicdanının, benden daha enerjik olduğuna sevindim.
Энергичнее!
Acele edin!
Смотрите, моя собственная машина воняла старым молоком и затхлой картошкой фри, но сейчас глубоко в недрах немецкой техники, я не знаю, я чувствовала, что могу управлять собственной судьбой более живо и энергичнее.
eski süt ve bayat cips kokan eski aracımdan sonra, Alman mühendisliğinin bağrında olduğum şu anda, Bilemiyorum.
Вы были энергичнее, чем три последних кандидата вместе взятые.
Son üç şarkının toplamından daha çok enerjileri vardı.
Энергичнее двигай шеей.
Boynunu daha çok kullan.
Давай, энергичнее, быстрее.
Hadi ama, daha sert. Daha hızlı.
Делай это быстрее и энергичнее.
Daha sert ve hızlı davran.
Быстрее и энергичнее.
Hadi. Gelin, toplanın.
Я гораздо энергичнее, чем мой сосед.
Ben bu komşumdan çok daha enerjiğim.
Иногда Наши следователи стали слегка энергичнее столкнувшись с неохотной темой.
Bazen Sorgulayanlar konuşmak istemeyen biri Olduğunda fazla enerjik oluyor.
Энергичнее, детка. Энергичнее!
Çabuk, çabuk tatlım.
Продолжай взбивать энергичнее, Филипп, пока твое безе не застынет.
Mereng kıvam alıncaya kadar hızlıca çırpmaya devam et, Phillip.
Твой старый фрегат просто не смог соревноваться с теми моделями, которые моложе, быстрее, энергичнее в воде.
Senin eski fırkateyn daha genç, daha hızlı ve daha "buharlı" modellerle suda rekabet edememiş.
Энергичнее, парни, энергичнее!
Sert çekin çocuklar! Sert!
Это несправедливо, потому что он был энергичнее всех, кого я знаю, когда был молод.
Ki bu hiç adil değil. Çünkü kimsenin, gençliğini onun kadar.. .. dolu dolu yaşadığına inanmıyorum.
Быстрей, быстрей! Пошли! Энергичнее!
Yürüyün bakalım.
Энергичнее.
Daha hareketli yap!
Энергичнее.
Güçlüce kanat çırp.
Девочки! Энергичнее!
Kızlar, enerjinizi paylaşın.
я становлюсь энергичнее, весь на позитиве...
Sanki daha fazla enerjim varmış gibi hissederim. Daha pozitif hissederim.
Энергичнее!
Daha hızlı!
Поднимай энергичнее.
Kaldır. Hızlı kaldır.
Очень хорошо, парни! Энергичнее!
Aferim beyler Tüm gücünüzü verin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]