English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Энжи

Энжи translate Turkish

198 parallel translation
Энжи.
Angie.
Энжи, можно... Знаешь, каково мне было?
Nasıl hissettiğimi biliyor musun?
Послушай. - Ты раньше так со мной не разговаривал. - Энжи.
Daha önce benimle hiç o şekilde konuşmamıştın.
Им нужен я, Энжи, а не ты.
Benim peşimdeler, Angie, senin değil.
- Только об Энжи не надо.
- Gene Angie'ye gelme.
Если бы Энжи к тебе хорошо относилась, тебе бы не понадобился Леон! Сам знаешь!
Angie sana doğru dürüst davransaydı Leon'a ihtiyaç duymazdın, bunu biliyorsun!
Энжи Ворчик живёт с детьми на средства, выделяемые органами соцобеспечения
Angie Wortzik devlet yardımı alıyor ve çocuklarıyla birlikte yaşıyor.
Ах, Энжи, познакомься с друзьями твоего нового брата... они неряшливы, но они не выглядят опасными.
Ah, Angie, yeni abinin arkadaşlarıyla tanış. Biraz paspallar, ama tehlikeli görünmüyorlar.
В любом случае, кем Энжи себя возомнила?
Kim Angie'yi takar?
Эй, Энжи, можешь порекомендовать запись?
Hey, Angie, bir plak önerebilir misin?
Послушай, я не знаю как порвать с Энжи.
Bak, Angie'den nasıl ayrılacağımı bilmiyorum.
У меня появилась проблема с моим планом "переспать с лучшей подругой Энжи".
Angie'nin en iyi arkadaşıyla yatma planımda bir sorun var.
Лучший друг Энжи это Хайд.
Angie'nin en iyi arkadaşı Hyde.
Энжи вoзвpaщaeтcя ceгoдня.
Hayır. Angie bugün geri geliyor.
- Энжи.
Nasılsın?
Энжи, что случилось?
Angie, ne haber?
Скоро нужно звонить Энжи.
Birazdan Angie'yi aramam lazım.
Позвоню Энжи.
Ben Angie'yi arayacağım.
Я должен добраться до Энжи.
Angieler'e gitmem gerek.
- Я хочу познакомиться с Энжи.
- Angie ile tanışmak istiyorum.
И нет гарантии, что они не побывали в моей квартире где находится куча вещей Энжи.
Angie'nin eşyalarının olduğu daireme gittiler sanırım.
Энжи, клянусь Богом, или ты что-нибудь сделаешь или придётся мне...
Angie, Tanrı'ya yemin ederim, bir şey yap yoksa ben... - Oynatmış.
Двигаем, скорее. Кто преследует вас с Энжи?
Peşinizdeki kim, Angie'nin peşindeki kim?
Стоп! Не дёргайся! - Энжи, зачем ты это сделала?
- Angie, bunu neden yaptın?
Энжи, ты ёбнутая на всю голову.
Angie, sen bir salaksın. Bunu tüm sevgimle söylüyorum.
- Алло, можно Энжи?
- Selam, Angie orada mı?
Я свидетель убийства, Энжи.
Bir cinayete şahit oldum.
Энжи, я звоню, потому что люблю тебя сильнее чем кого-либо во всём свете и хочу, чтобы ты знала - я сделаю что угодно ради этой любви.
Angie, seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum ve aramızın düzelmesi için her şeyi yapmaya hazır olduğumu bilmeni istiyorum.
С Энжи.
Angie.
Слушай, Энжи, ты знаешь о салфетке, которую разрисовал Востенбах?
Ange, Vorstenbach için çizdiğin peçete var ya?
Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить?
- Bak, Angie.. bırak bitireyim.. - Hayır, Nick, ben burayı seviyorum!
Люди могли б называть меня "Энжи".
İnsanlar bana "Angie" diye seslenirdi.
( Аля Сильвестр Сталонне ) : Йоу, Энжи, как дела?
Hey, Angie, n'aber?
Я собираюсь поговорить с Энжи и Саймоном.
Üç tane daha var ve birisinin onları koruması gerekiyor.
Энжи, открывай.
Angie, kapıyı aç.
Я так делаю во время предварительных ласк с Энжи.
Ben, Angie ile ön sevişme yapmaktan böyle kurtuluyorum.
Но это - это наш ребенок, Энжи. Наш.
Ama bu bizim çocuğumuz Ange.
Это то, что хочет Энжи, ты же знаешь.
Angie'de bunu istiyor biliyor musun?
Ну, я знаю, что это то, что вы хотите, чтобы желала Энжи, и поскольку она любит вас она хочет этого, и поскольку я люблю её, я пытаюсь хотеть того же, потому что хочу сделать её счастливой.
Doğrusu, Angie'nin istediğinin bu olmasını istediğini biliyorum. O da seni sevdiği için bunu istiyor. Ben de onu sevdiğim için istemeye çalışıyorum.
Энжи?
Angie?
Я рядом, Энжи.
Buradayım, Ange.
Что было орудием убийства, Энжи?
- Ne? Cinayet aleti neymiş, Angie?
У нас все под контролем, верно, Энжи?
Bunu tamamen halledebiliriz, değil mi Angie?
О, молодец, Энжи!
İyi gidiyorsun, Angie!
Хорошо, Энжи!
İyisin, Angie!
Хорошо! Тужься, Энжи!
Pekala, ittir Ange!
Энжи?
Ange?
А там адрес Энжи.
Orada Angie'nin ismi var.
- Энжи?
- Angie?
Я дорожил тобой, Энжи.
Her zaman seni umursadım.
Я предупредил человека, Энжи.
Çok teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]