Эрекцией translate Turkish
48 parallel translation
Часто момент смерти человека сопровождается эрекцией.
İdam edilenlerin çoğu ereksiyon halinde ölür.
В рамках исследования этого существа, проводимого Мэй, мы стараемся вновь отыскать связь между эротической стимуляцией и эрекцией.
Yaratık üzerinde May'in araştırmalarının parçası olarak, yine erotik uyarı ile ereksiyon arasındaki bağlantıyı bulmaya çalışıyoruz.
Если ему за 40... ты вспоминаешь, как молодые всегда просыпаются с эрекцией
Eğer 40'lı yaşlardaysa genç erkeklerin her zaman sertleşerek uyandığını hatırlarsın.
У вас есть проблемы с эрекцией?
Ereksiyon problemin var mı? - Ne?
Интересно : "Насильник выходит утром из дома уже с готовой эрекцией?" Или же он копит её в течении дня, пока гуляет, и присматривается к кому-нибудь?
Acaba bir tecavüzcü sabahtan kalma mı, erekte halde,... yoksa etrafta birilerini dikizlerken mi bu hale geliyor?
- Этто я дорогая... с эрекцией.
Hayır, onu değil. - Onu bana ver, aşkım. Hayır, seni erekte eden sekiz büyük bira bardağıydı.
Это назьiвается эрекцией.
İşte biz buna ereksiyon diyoruz.
Приапизм характеризуется немотивированной и болезненной эрекцией!
Bu durumun karakteristiği acı vermesidir. Beni anladınız mı?
Если есть проблемы с эрекцией - они принимают Виагру.
Sertleşemiyorsan, viagra hapı var.
"Люди с эрекцией только этим и занимаются."
Bu insanların erekte olduklarında yaptıkları bir şeydir.
Трудности с сексуалным возбуждением, с эрекцией?
Cinsel soğukluk veya sertleşme problemi?
И хотя моим медсестрам это нравится, я не люблю делать операцию с эрекцией.
Hemşirelerimin hoşuna gitmesine rağmen, erekte bir şekilde ameliyat etmeyi sevmem.
Я не хотел на Пасху возвращаться за стол с эрекцией.
Passover masasına Bir ereksiyon ile dönmek istemedim.
"Доктор, у моего друга проблемы с эрекцией."
"Doktor arkadaşımın ereksiyon sorunu var."
Она сказала, когда дедушка умер, она нашла его голым, лежащим в ванне со здоровенной эрекцией.
Söylediğine göre, dedem öldüğünde, onu banyo küvetinde çıplak olarak ve ereksiyon halinde bulmuş.
Проблемы с эрекцией?
Yine mi dört saatlik çadır kurdun?
Оно похоже на фигуру исполинского обнаженного мужчины с порядочного размера эрекцией...
büyük bir ereksiyon halinde çıplak bir... adam şekli...
Проблемы с эрекцией?
Ereksiyon problemi mi?
52 % испанских мужчин в возрасте от 40 до 70 лет страдают проблемами с эрекцией.
40 ila 70 yaşlarındaki İspanyol erkeklerinin % 52'si sertleşme sorunu yaşıyormuş.
Всё, что я понял за эти 2 часа, это Это то, что американские мужики любят пить пиво, мочатся чаще обычного, и у них проблемы с эрекцией.
Son iki saat içinde öğrendiğim tek şey, Amerikan erkeklerinin birayı sevdiği, sık sık işediği ve erekte olmada sorunları olduğu.
- Молчал бы уж... со своей эрекцией.
- Kapa çeneni. Sen ve o kalkık aletin...
С эрекцией
Oyuncular YAHUDİ OLMAYAN İNSANLARA BENZEYEN İNSANLAR Her sabah kalkarım
И тут видно меня с огромной такой эрекцией.
Ve orada sertleşmiş bir şekilde dikiliyorum.
А если б я была извращенцем с эрекцией и видеокамерой, вот тогда бы ты их взяла, да?
Elimde kamera, ereksiyon hâlinde bir adam olsam alırdın ama, değil mi?
Как там у нас с эрекцией?
Bizi ne sertleştirir?
Я справляюсь с эрекцией.
Taşaklarımla savaş halindeyiz.
У тебя проблемы с эрекцией?
Ereksiyon sorunun mu var?
Милого мальчика с эрекцией выписали из больницы.
- Ereksiyon olan o tatlı çocuk var ya hastaneden taburcu olmuş.
Однако я пошёл спать с эрекцией настолько большой, что казалось, будто на мне вовсе не было одеяла.
Halbuki ben yatağa giderken sert bir ereksiyon geçirdim. Sanki üstüme hiç battaniye örtmemiş gibiydim.
С эрекцией? Да.
Hem de nasıl.
А ведь мне ещё рано испытывать проблемы с эрекцией.
Benim yaşımdaki bir erkek için artık sağlam ereksiyon olmak normal değil.
Он сидел там с эрекцией.
Ereksiyon halinde oturuyordu.
Особенно с такой кокаиновой эрекцией.
Özellikle de dev kokain ereksiyonuyla.
Я партнер этой фирмы. Я вам докажу что у меня нет проблем с эрекцией.
Bu şirketin kurucusuyum ama hala benden kanıt bekliyorsunuz.
Ты говоришь мне, что моя мама помогала мне справляться c публичной эрекцией?
Dışarıdayken erekte olmam konusunda annem mi yardım etti diyorsun?
Шон, раз у вас... проблемы с эрекцией...
Sean, ereksiyonunu kaybettiğinde kendinde hiç fark ettin mi...
А знаешь, как трудно писать с эрекцией такого размера?
Bu boyuttaki bir ereksiyonla işemenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Проблемы с эрекцией?
Ereksiyon derdin mi var?
У Питера проблемы с эрекцией.
Peter ereksiyon olamıyor.
Я клянусь, что я перестану показывать на каждую собачку с эрекцией, когда мы гуляем по парку, несмотря на то что они действительно странно смотрятся.
Parkta yürürken tüm ereksiyon olmuş köpekleri işaret etmeyi keseceğime söz veriyorum. Aşırı derecede garip görünseler bile.
У этого тоже есть побочный эффект и состоит он в том, что 75-ти летний старик с эрекцией забирается на тебя.
Bunlar aynı zaman erekteki 75 yaşında bir ihtiyarın üstüne çıkmaya çalışırkenki yan etkileri.
В наших силах помочь любовникам всего мира с эрекцией!
Dünyadaki çiflerin sikişmeleri bize bağlı!
Слушайте, не хочу быть придурком, но что прикажете делать с эрекцией?
Bir pislik gibi görünmek istemiyorum. Ama hep böyle kalkık durmam mı gerekiyor?
Ладно, но во-первых, я не собираюсь любоваться его эрекцией, потому что я не гей.
İlk olarak "Kankamı" incelemeyeceğim çünkü gay değilim.
У него все еще есть проблемы с эрекцией?
Ereksiyonunu sürdürmede sorun yaşıyor mu?
Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе.
İlk ereksiyonunu okul servisinde yaşamış bir çocuğa benziyor.
Ты права, есть риск, что священник своей эрекцией испортит свадьбу.
Eğer senin kocan olsaydım kıskançlıktan ölürdüm. Haklı olabilirsin. Tehlikeli.
Должен сказать, что это гораздо лучше, чем в прошлом году, когда ты был в костюме призрака с эрекцией.
Bayıldım!