Эртебиз translate Turkish
25 parallel translation
Эртебиз, помогите Седжесту перейти площадь.
Heurtebise, meydanı geçmesinde Cegeste'ye yardım et.
Эртебиз, помогите им.
Heurtebise, onlara yardım et.
Мое имя Эртебиз.
İsmim Heurtebise.
Эртебиз, к вашим услугам.
Heurtebise, emrinize amade.
Вот они, женщины, Эртебиз.
Seni seven bir kadın vardır, Heurtebise.
Откуда их передают, Эртебиз?
Nerden geliyor bu, Heurtebise?
Забери ее, Эртебиз, или я сделаю что-нибудь, о чем буду жалеть!
Götür onu, Heurtebise, yoksa pişman olacağım şeyler yapacağım!
Эртебиз, я, может быть, глупа, но я умею чувствовать.
Heurtebise, aptalın biri olabilirim ama neler olduğunu hissederim.
- Я должна идти, Эртебиз.
- Gitmem gerek, Heurtebise.
Эртебиз поможет тебе.
Heurtebise sana yardım edecek.
Могу я появляться и исчезать, как Эртебиз?
Heurtebise gibi ortaya çıkıp, kaybolabilir miyim?
Я полагаю, Эртебиз, что ты хочешь остаться на Земле?
Sanırım, Heurtebise, sen dünyada kalmak istiyorsun?
Эртебиз, мы ничего не можем поделать.
Heurtebise, yapılacak bir şey yok.
Итак, Эртебиз... пришло время сказать то, что ты должен сказать.
Evet, Heurtebise şimdi söylemen gerekenleri söyleme zamanı.
Это Эртебиз.
Heurtebise.
Это Эртебиз.
O Heurtebise.
Эртебиз, вы любите эту женщину?
Heurtebise, bu kadını seviyor musun?
Эртебиз запретил мне смотреть на себя в зеркало.
Heurtebise aynada kendime bakmamı yasakladı.
Эртебиз усадит тебя, пока я на кухне.
Ben mutfaktayken, Heurtebise seni oturtur.
Это должно было случиться, Эртебиз.
Olmak zorundaydı, Heurtebise.
Письмо, Эртебиз.
Mektup, Heurtebise.
Эртебиз вел Орфея туда, куда не должен был вести.
Ona yol göstermemesi gereken yerde Heurtebise, Orpheus'a yol gösteriyor.
Эртебиз, я помогу тебе.
Heurtebise, sana yardım edeceğim.
Ты должен справиться, Эртебиз.
Bunu istemek zorundasın, Heurtebise.
Последнее усилие, Эртебиз.
Son bir gayret, Heurtebise.