English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эскиз

Эскиз translate Turkish

70 parallel translation
Кто сделал ее эскиз?
Bunları kim tasarladı?
Не волнуйся, есть эскиз.
Dert etme. Küçük bir proje çiziktirdim bile.
Я однажды видел эскиз проекта.
Bir keresinde taslak çizimini görmüştüm.
Через неделю покажи как минимум один гениальный эскиз.
Sana bir hafta vereyim, en azından biri kusursuz olan beş tasarım hazırla.
Вот он. Эскиз мемориала.
Bir sanat anıtı.
Вот вам приветствия эскиз,
Bu böyledir Ve öyledir
Вот вам приветствия эскиз,
Bu saygı kanıtlarına
Нарисуй эскиз для меня?
Sen benim için çizmeye ne dersin?
Мне нужно тысячу, просто чтобы сделать точный эскиз твоего лица.
Sadece yüzünün resmini çizmek için 1000 yıla ihtiyacım var.
Я, наверное, должна нарисовать эскиз ключа.
Ve bir de anahtar vardı. Sana anahtarın bir şeklini çizmeliyim.
Может, после работы попробуем вместе набросать эскиз?
İşin yoksa sonra gelip bir tane seçmeme yardım edebilirsin.
Хороший эскиз.
Sağol.
Она сделала первый эскиз две недели назад.
İlk çizimini 2 hafta önce yaptı.
Художник Макс Швабинский создает эскиз новой почтовой марки, выпустить которую необходимо из-за изменения границ.
Ünlü ressam Max Svabinsky, yeni pul tasarımı üzerinde çalışıyor. Ortaya çıkaracağı eserler, ülkenin ihtişamına yakışır bir şekilde hazırlandı.
С разработанным вами продуктом, вы достигли значительных успехов. Его эскиз вы сократили до самого главного.
Geliştirdiğiniz Motorlu Taşıt Ürünü ile dikkate değer bir başarı kazandınız ve buraya alındınız.
Ты закончила эскиз?
Gidelim! Çizimini bitirdin mi?
Даже эскиз, тень, кусочек папы-это всё равно еще папа...
Bir taslak, bir gölge, babadan bir parça da olsa baba hala baba.
А это - эскиз Опенора.
Bu ise Openor tarafından çizilmiş bir eskiz.
- Просто пошли эскиз.
- Şu resmini yolla.
Я сделал отличный эскиз униформы для нашей команды.
Takımımız için kusursuz formalar tasarladım.
Цыпочка делает эскиз на основе нескольких кусочков черепа которые я смог распознать и восстановить.
Ateşli piliç, kafatası parçalarıyla taslak hazırlıyor. Sonra yerini saptayabilirim.
Эскиз Анджелы совпадает с фото на пропуске Пэтти.
Angela'nın taslağını, kimliğindeki resimle karşılaştırırız.
Я как-то продал один эскиз 14 раз, и он все еще в моем шкафу!
Ben bir eskizi 14 defa sattım ve hâlâ dolabımda duruyor.
если хочешь, могу взять тебя в офис, И мы сделаем эскиз убийцы, которого ты видела во сне.
Benimle ofiste buluşursan... gördüğün katilin suratını çizdiririz.
Зная свое везение, это – эскиз обнаженной Энни Миллер.
Talihimi biliyorsam, Annie Miller'ın nü halidir.
Наверное, это новый эскиз от моего партнера Кэтрин.
Bu, ortağım Katherine'in yaptığı yeni bir tasarım olmalı.
Невеста увидела свой эскиз и ей очень понравилось.
Gelin tasarımını gördü ve çok beğendi.
Гм, кто - то видел Эскиз Анджелы по телевидению.
Birisi Angela'nın çizimini TV'de gördü.
Очевидно, это не самый точный эскиз.
Çizimin doğru olmadığı belli.
Это секс эскиз.
Bu bir seks çizimi.
Я должен сделать свой секс эскиз и отправить его к ней.
- Hayır. Benim de bir seks çizimi yapıp ona göndermem lazım.
Трэвис нарисовал похожий эскиз вчера. Но этот отличается.
Travis aynı resmi dün yapmıştı ama farklı görünüyordu.
Вы не против предоставить эскиз?
Onlara ulaşmalarında bir sıkıntı olur mu?
Старый эскиз из тёмных веков.
Karanlık Çağlar'dan kalma bir çizim.
И эскиз очарователен.
Ve bu eskiz büyüleyici.
Аукционы ненадежны, но подлинный эскиз Дега такого качества, 350. Что делать, если я просто хотел его продать?
Müzayedeler, herkezin bildiği gibi güvenilmezler ama bu kalitede ki gerçek bir Degas, 350 400.
Я пытаюсь продать этот эскиз.
Bu eskizi satmaya çalışıyorum.
Этот эскиз выглядит для меня, как наше счастье.
Bu eskiz bana, bizim mutluluğumuz gibi bakıyor.
Почему это я должен дать тебе эскиз если я даю тебе баллы?
Eğer sana rol vereceksem resmi neden vereyim?
И если это удастся, тогда вы получите ваш эскиз назад.
Ve eğer başarılı olursa, sen de eskizini geri alırsın.
Вернусь в офис и нарисую эскиз.
Ofise gidip çizeceğim hemen.
Я как раз вчера собирался опубликовать эскиз, как один из моих старых приятелей сказал, что девушка с эскиза выглядит знакомо.
Dün akşam çizimi dağıtmaya hazırlanırken eski üniversite arkadaşlarımdan biri çizimdeki kızın tanıdık geldiğini söyledi.
Эскиз ФБР основан на описании одного человека, так что он является главным подозреваемым в связи со стрельбой в Президента Гранта и Бриту Кейген.
FBI bir kişinin ifadesine dayanarak Başkan Grant'in ve Britta Kagen'ın vurulmasıyla sonuçlanan saldırının şüphelisinin eşkalini belirledi.
Эскиз - результат показаний очевидца, который видел подозреваемого в красной толстовке включающего сигнализацию на восьмом этаже.
Eşkali, kırmızı kapüşonlu "sweatshirt" giyen şüpheliyi sekizinci kattaki yangın alarmını çalıştırırken gören bir görgü tanığının ifadesine dayanarak belirledik.
Как минимум один эскиз может определить всё сказание.
Kaderi tahmin eden bir alıntı sayesinde bir rafa sahip.
Эскиз эмигрирует прежде, чем поддастся влиянию концептов. И этот эскиз - человек-бутерброд.
Bu raf, konseptiszmden kurtulmasının daha önce söylenmesinden önce sürgün edilmiş.
Ты рисуешь эскиз.
Çizim yapıyorsun. Evet.
- Это эскиз обнаженной Эффи, точно.
- Bak diyorum, Effie'nin nü hali.
Вот эскиз.
İşte robot resmi.
Позволь мне взглянуть на эскиз еще раз.
Taslağına tekrar bir bakayım.
Малыш, просто замечательно, что ты нарисовал мне эскиз.
Evlat, iyi ki resimle gelmişsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]