English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Этапа

Этапа translate Turkish

123 parallel translation
Для предстоящего этапа нам понадобится все.
Bize yolculukta gerekli olacak hiç bir şeyi.
До того, как я достигла этапа вокализации, я даже не могла выговорить эти слова.
Ondan önce, kullandığım bütün bu seksi sözleri... ağzıma bile alamazdım.
Во время этого этапа развития было положено начало тому, что позже было известно как Пони Экспресс.
O dönemlerde "Posta Arabası" diye bilinen bir hizmet başlamıştı.
От этапа к этапу женщин Индокитая кормили тебя своим молоком.
Her durakta Hindiçinli kadınlar seni emzirdi.
Мы начнем с некоторых дыхательных упражнений третьего этапа.
Temel üçüncü evre nefes alma egzersizlerine başlayacağız.
Пропустили три этапа предварительных тестов.
Üçön denemeyi es geçiyoruz.
Я хочу сберечь немного топлива для последнего этапа.
Son aşama için, biraz fazladan yakıt bulundurmak istiyorum.
Осталось всего 2 этапа. Бо, остаётся лидером, за звание чемпиона мира.
- Şampiyonluğa iki yarış kala Beau liderliğini koruyor.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
Güneşli bir gün. Harika bir yarış olacak. Olaylı bir bir sezondan sonra şampiyonluk yarışındayız.
Кажется, операция проходит в два этапа.
Sanırım olay iki aşamada olacak.
- Они столкнулись с неприятностью во время второго этапа.
- İkinci aşamada başları belaya girdi.
Если подопытный совершает серьезное преступление в ходе второго этапа, альтернативы уничтожению нет.
Denek ikinci safha süresince şiddet suçu işlerse, başka alternatif yok.
Оборудование из студии "HQ" было упаковано для первого этапа летнего тура Металлики.
"HQ" daki donanım Metallica'nın yaz turnesi için toplanıyor.
Процесс преобразования в алхимии проходит в три этапа.
Simyada değişim metodu 3 adımda açıklanır.
Как только игрок доходит до этого этапа, ни один... обычный полицейский не в состоянии сесть ему на хвост.
Bu noktaya gelmiş bir adamın, geride delil bırakması imkansız.
Три этапа алхимии - понимание, разъятие и воссоздание.
Simyadaki üç adım anlama, ayrıştırma ve tekrar birleştirmedir.
ТРИ ЭТАПА ПРАВДЫ
DOĞRUNUN ÜÇ AŞAMASI
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Dekia, buraya kadar geldiğiniz için sizi tebrik eder.
Только до этапа рук.
El ele tutuşma safhasındayız.
Мы дошли до последнего этапа игры.
Oyunumuzun son aşamasına geldik.
ѕоэтому до определенного этапа я говорю себе : ЂЌет, € еще не пишу книгу. я просто записываю свои идеиї.
Bir noktaya gelene kadar kendime diyorum ki "Hayır daha kitaba başlamadım Sadece düşüncelerimi not ediyorum."
4400 это образец следующего этапа эволюции человека.
4400'ler, insan evriminin bir sonraki aşaması için birer kalıplar.
Я никогда не доходил до этого этапа.
Ama ben hiç buraya kadar gelmemiştim.
Я думаю, дело в том, что вы никак не уйдете с первого этапа - пылкой влюбленности.
- Ederim. Bence sen şu ilişki öncesine, delice aşık olma anına takılıp kalmışsın ve sana gerçek bir ilişkinin bir çok başka aşamalarının olduğunun hatırlatılması gerekiyor.
- Нет второго этапа.
- Ikinci asama diye bir sey yok.
Время третьего этапа, Ди.
Tamam. Ucuncu asama zamani, Dee.
Ты сказал, что будет только три этапа.
Sadece iki asama olacagini soylemistin.
Есть 2 этапа : 3 года и 5 лет.
3 yıl 5 yıl muhabbetini biliyor musun?
Киритсугу победил меня тогда и я не смог дожить до последнего этапа.
Kiritsugu o zamanlar beni yenmişti. Bu yüzden son sahneye kadar ayakta kalamamıştım.
Еще один аппарат произведет посадку на лед Европы. На следующем этапе этот аппарат расплавит отверстие глубиной 3-5 км в ледяной корке. Потом наступит черед третьего этапа.
Buza iniş yapmak için bir iniş aracı, iniş aracı 2. aşamada 3-5 km'lik buz örtüsünü eriterek yol alacak, bundan sonra ise 3. aşamaya geliniyor.
Операцию провернем в два этапа.
İki parti halinde yapacağız.
В два этапа.
İki aşaması var.
Сейчас я расскажу правила первого этапа "Игры Лжецов".
Şimdi "Yalancı Oyun" un ilk tur kurallarını açıklıyorum.
С таким фургоном он должен был развернуться в три этапа.
Bu minibüs üç nokta dönüş yapmış olmalı.
Потеряв неограниченный доступ мы подвергнем риску выполнение второго этапа.
Erişimimiz kritik hâle gelirse 2. adıma geçiş süresi etkilenecektir.
- Нет, ну я не дойду до того чтобы объявить себя представителем особо нового этапа развития человечества - с позволения сказать, Хомо Новус.
İnsanlığın daha yüksek bir mertebesini temsil ettiğimi söyleyecek kadar ileri gitmeyeceğim. Homo novus dedikleri mertebe.
О, первый раз не забывается. Но я думаю, что эта беседа слишком интимна для это этапа наших отношений.
İlkini asla unutmazsın, ama sanırım bu konuşma... ilişkimizin şu anki aşaması için biraz fazla kişisel.
Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились.
Pek çok üst düzey aday buraya kadar gelmeye çalıştı ama başarısız oldu.
Это всё хорошо, потомучто этого этапа у меня не будет.
Sorun değil çünkü böyle giderse hiç sevgilim olmayacak.
Чтоб к ним попасть надо пройти 4 этапа.
Dört aşamalı sürecin başlangıcı henüz.
Уверена, вам известно, что ваши тела и сердца на пороге этапа взросления,
Eminim ki bedeninizin ve kalbinizin de...
Мы с Марисой как раз обсуждали, чего мне следует ожидать от следующего этапа ее клинических тестов.
Marisa ile ben de klinik deneyinin bir sonraki aşamasında ne ummam gerektiğini konuşuyorduk.
Вообще-то нет, я просто думаю, что когда вы достигаете определённого этапа в отношениях, то тема внуков должна быть затронута.
- Hayır, bence ilişki bu boyuta geldiğinde konuşulması gerken bir konu.
После чего он будет отправлен на станцию Орхидея для следующего этапа исследований.
Bu şekilde Orchid istasyonuna taşınmaları sağlanacak burada araştırmanın geri kalan kısmı gerçekleşecek.
Существует три этапа в нашей дрифт битве...
Yanlama yarışmasında 3 bölüm vardı...
До третьего этапа корейское агентство будет...
3. bölüme kadar Koreliler şanslı.
Вроде последнего этапа в собачьем приюте, перед тем как их... усыпляют.
Uyutulacak köpekleri tuttukları yer.
Я достигла важного этапа в психоанализе.
Terapiler sonrasında bir şeylere ulaştım.
Пришло время для второго этапа, согласно которому, чтобы человек в чёрном смог покинуть остров, все кандидаты Джейкоба должны умереть. - Форд. Ты кандидат.
İnsanların çoğu öldü, anne.
Вы знали, что они идут на смерть, даже если и выживут после этапа.
Macaristan'dan yaya olarak ayrılan 50 bin kişiyi yürüyüşten sağ çıkacak olsalar bile, ölüme gönderdiğinizi biliyordunuz.
А что насчет второго этапа?
Binaya girişle ilgili olan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]