Это займет всего пару минут translate Turkish
24 parallel translation
Это займет всего пару минут.
En fazla bir kaç dakikamızı alır.
Почему бы вам не подождать снаружи? Это займет всего пару минут.
Neden dışarıdan beklemek değil, yalnızca birkaç dakika götüreceğim?
Давай. Это займет всего пару минут.
Hadi gel, iki dakika sürmez.
Они сказали, это займет всего пару минут, так что...
Birkaç dakika sürer dediler ve...
Это займет всего пару минут.
Çok kısa sürer.
Это займет всего пару минут.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Это займет всего пару минут.
Bu beş dakika sürecek.
Это займет всего пару минут.
Birkaç dakika sürer.
Я сказала, что это займет всего пару минут.
Sadece birkaç dakika sürecek dedim.
Это займет всего пару минут.
Tamam, bu yalnızca birkaç dakika sürecek.
Это займет всего пару минут.
Yalnızca bir kaç dakika alır.
Это займет всего пару минут.
Bu birkaç dakikanı alır.
Это займет всего пару минут.
Yalnızca birkaç dakika sürecek.
Это займет всего пару минут. Не сейчас.
- Birkaç dakikanızı alacağız.
Забирайтесь. Проверьте пульс. Это займет всего пару минут.
Arabaya bin ve nabzını iki dakika kontrol et.
Это займёт всего пару минут.
Sadece birkaç dakika sürer.
Уважаемые члены совета, это займет всего пару минут.
- Her halükarda teşekkürler. - Hepimiz seni dinliyoruz.
Это займет всего лишь пару минут, хорошо?
İki dakikaya dönerim, tamam mı?
Это займёт всего пару минут.
Sadece iki dakikamı alır.
Это займёт всего пару минут.
Bu biraz sürecek.
Это займет... всего пару минут, Миссис Трэверс.
Birazdan burada olur Bayan Travers.
Это займёт всего пару минут.
Tamam, birkaç dakika sürecek sadece.
Это займёт всего пару минут.
Sadece bir dakika sürecek.
Да, это займёт всего пару минут, и всё.
Evet, birkaç dakika tutar, o kadar.