English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это уже не в первый раз

Это уже не в первый раз translate Turkish

38 parallel translation
Это уже не в первый раз.
Bu ilk defa olmuyor.
- Что ж, это уже не в первый раз это уж точно.
- Büyük hatalar konusunda uzman sayılırım.
Это уже не в первый раз.
Üstelik bu ilk değildi.
Это уже не в первый раз.
Bu ilk sefer olmazdı.
- Это уже не в первый раз. %
- Bunu ilk yapışı değil.
Ну, это уже не в первый раз.
Bu ilk sefer olmayacak.
Это уже не в первый раз, не так ли?
Bu ilk değil, değil mi?
И это уже не в первый раз Когда он пытается сделать это чужими руками, да?
Başkasına bu işi yaptırtmaya çalışması ilk değildir sanırım.
Это уже не в первый раз.
Bu ilk de değil.
Это уже не в первый раз. До сих пор ты ни разу не вернул долг.
Babamdan borç aldığınız parayı bir kez olsun geri ödemediniz.
( Кадди ) Это моя зубная щетка. и это уже не в первый раз. В общем мне все равно, но ты ее испортил.
O benim fırçam ve bu ilk de değil umursadığımdan da değil ama fırçayı mahvetmişsin.
- Это уже не в первый раз.
- İlk defa değil bu.
И это уже не в первый раз.
Bu ilk değil ki.
Что ж, это уже не в первый раз...
ilk defa olmuyor...
И это уже не в первый раз.
Bu onu ilk yakalayışım değildi.
И это уже не в первый раз.
İlk kez de değil üstelik.
а я устал, но если мы собираемся набить друг другу шишек, то для меня, сегодня, это уже не в первый раз.
Koca adamsın ben de çok yorgunum ama kavga etmek istiyorsan bu akşam tartıştığım ilk kişi sen olmazsın.
Слушай, это уже не в первый раз, когда мы получаем сигнал, подобный этому.
Bakın, böyle bir istihbaratı ilk alışımız değil.
И это уже не в первый раз.
Bu ilk kez olmayacak.
Это уже не в первый раз.
Daha önce de olmuştu.
И это уже не в первый раз.
Bana sorarsan bunların hepsi tekrar gösterim.
Ты не отдаешь себе отчета в том, что это уже не первый раз, когда Христос делает крестное испытание для вас?
Hz. İsa sizi daha önce haçıyla ziyaret etti.
- Так это было уже не в первый раз?
- O bunu birçok kere yaptı mı? - Mm-hm.
В общем, он мне изменяет, и это уже не первый раз.
Merhaba, Dr. Crane. Her neyse, o bir ilişki yaşıyor ve bu ilk değil.
Это случается уже не в первый раз.
Bu ilk defa gerçekleşmiş değil.
Это было уже не в первый раз но, я... Я не знаю, как это правильно называется но...
Siz nasıl söylerdiniz bilmiyorum.
Это уже не первый раз, когда Вы не совсем уверены в местонахождении кого-либо, не так ли, мисс Шелтен?
Bu sizin ilk kez, kimin nerede olduğuna dair ifadeniz değil, değil mi bayan Shelten?
Плюс, выходит что это уже не первый раз что люди начали убивать себя в этом здании.
Ayrıca insanların bu binada kendilerini öldürmeleri ilk değilmiş.
Она рассказала мне это дважды, и уже в первый раз не было смешно.
Bana iki kere anlattı ve ilkinde de pek komik gelmemişti.
Да, но это было уже не в первый раз, и я всегда могу достать ещё.
Evet, ve daha önce de aynısı olmuştu, ve her zaman daha fazlasını bulabilirim.
И к тому же это же не в первый раз уже.
Ve bu gece olan da ilk değil.
Возможно твои эмоции затуманили твое суждение. Это было бы уже не в первый раз.
İlk kez olmayacağı kesin.
Это уже не первый раз, когда он вторгается в наши земли. Нет, сир.
Bu topraklarımıza ilk izinsiz girişi değil.
В отличие от твоих теорией на мой счет, это уже не первый раз, когда тебя обвиняют в сокрытии улик. И я жду-не дождусь, когда смогу упомянуть это в суде.
Senin gibi hakkımda teoriler üretmek yerine biz gerçekten ne ile suçlandıysan hepsini tek tek araştırdık ama delil saklama mahkemeye götürmek için beklemeyecek bir sebep.
Это уже не в первый раз.
Bu bir değil, iki değil.
Я уже не первый раз теряю друзей в битве, и это уж точно не последний.
Savaşta ilk defa arkadaşlarımı kaybetmiyorum ve kesinlikle bu son da olmayacak.
Это я ей говорю уже не в первый раз.
Bunu ilk söyleyişim değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]