English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эфир

Эфир translate Turkish

1,223 parallel translation
Очевидно, у Эвана не получилось, и в понедельник я выйду в прямой эфир.
Evan beklenen başarıyı sağlayamadı o yüzden bu haftayı bitirecek ve pazartesi ben sunmaya başlayacağım.
Если вы посмотрите на даты, когда они ставили в эфир эту песню, несмотря на то, что песня малоизвестная и непопулярная...
Eğer bakarsanız, şarkının yayınlandığı tarihleri göreceksiniz. Aslen, şarkı pek popüler değil. Oldukça az yayınlanır.
"Пожалуйста, поставьте ее в эфир дождливым вечером".
"Lütfen onu yağmurlu bir günde yayınlayın."
- Это прямой эфир?
- Canlı mı?
Планируешь выход в эфир?
Nefes almayı hiç düşündün mü?
ћы ведем пр € мой эфир от небоскреба Ћутор орп. — егодн € вооруженные люди проникли в здание корпорации и вз € ли в заложники председател € совета директоров Ћутер орп Ћайнела Ћутора " одну из его сотрудниц.
Luthor Şirketi Gökdeleni'nden canlı yayındayız, öğlen erken saatlerde silahlı saldırganlar binaya girdiler ve şu anda Luthor Şirketi başkan ve müdürü Lionel Luthor'u ve kimliği belirsiz bir bayan elemanı rehine tutuyorlar.
Итак, кто пустил этого противного танцующего робота в эфир?
Şimdi söyleyin, bu berbat dans eden robotu kim yayına koydu?
Осталось добавить несколько кадров со мной, и можно запускать в эфир.
Benim de görüntülerimden kes ve buraya ekle.
Балтимор Харбор - прямой эфир.
BALTİMORE LİMANI'NDAN CANLI YAYIN
- Прямой эфир, м-р Мэнтут.
- Canlı yayındasınız Sayın Mantooth.
Прямой эфир, м-р Бургунди.
Canlı yayındasınız Sayın Burgundy.
В течение следующего часа они будут отвечать на ваши звонки в программе "Прямой эфир с Бентли Титтлом".
Yarım saat boyunca sorularınızı yanıtlayacaklar. Az sonra Bentley Tidel'da.
Каждый раз, как редактор получает кефир - эфир, это круто.
Bir YY bir yavşak... kuşak alırsa... Puan gibidir.
- Тогда давай выбьем эфир.
- O zaman kazanalım.
В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу "Кошмар Пластической хирургии".
Bu sezonun canlı yayını "Plastik Cerrahi Kabusları." Tebrikler, Barb. En yeni yapımcımız.
Народ, народ! Поскольку это прямой эфир, я хотел бы, чтобы все подключились к работе.
Canlı olacağı için herkesin katılmasını istiyorum.
"Прямой эфир"
YAYINDA
Добро пожаловать на прямой эфир с Кипи Кэнн.
- Kippie Kann Canlı'ya hoş geldiniz.
Добро пожаловать на прямой эфир с Киппи Кэнн.
Kippie Kann Canlı'ya hoş geldin.
Добро пожаловать на прямой эфир с Киппи Кэнн.
Kippie Kann Canlı'ya hoş geldiniz.
- 19 секунд. - Обожаю прямой эфир.
- Canlıya bayılıyorum.
Ладно. Знаете что? Можете выключить камеры, потому что это никогда не выйдет в эфир.
Kameraları kapatabilirsiniz, bu asla yayınlanmayacak.
Прямой эфир из учебной пристройки университета Лас-Вегаса.
Las Vegas Üniversite'sinden canlı olarak karşınızdayız.
Ну, по крайней мере, видно, что это действительно прямой эфир.
En azından, bunun, canlı bir şov olduğunu kanıtlamış olduk!
Завтра мы выйдем в эфир и вместо того, чтобы иссушать жизненные силы одного надоедливого ребенка в один отрезок времени мы сможем забрать все наше демографическое целое одним махом.
Yarın yayına gireceğiz ve tek tek çocukların işini bitirmektense hepsini bir anda halledeceğiz.
А потом они пустили это в эфир – и наш рейтинг упал на 6 пунктов за 72 часа.
Bunu yayına koydular ve sadece birgecede düşmeye başladı, 72 saatte 6 puan düştü.
А что, если бы они пустили в эфир ролик с этой милой женщиной в душе, ролик, снятый скрытой камерой, установленной в раздевалке её фитнес-центра?
- Absürt bir örnek, Sayın Yargıç. Ya burdaki genç kadının duş alırken görüntüsüyle bi reklam kampanyası yürütseler? Görüntü gizlice kamerayla çekilse onun spor salonundaki soyunma odasına yerleştirilen.
В два часа, мы выйдем в эфир с фотографиями частей инопланетного корабля, всего что у нас есть.
Saat 2'de, canlı yayına çıkıyoruz. Resimlerle, uzay gemisi parçalarıyla, elimizdeki herşeyle.
Послушай эфир.
Eter kullan.
Я сейчас выпущу в эфир настоящего диск-жокея.
Yöneteceğim gerçek bir DJ var.
Через секунду я выхожу в эфир...
Bir saniye sonra devam edeceğim.
" Если телевидение может разбивать изображение на миллионы и миллионы крохотных частиц, передавать их через эфир а потом снова собирать на другой стороне то почему то же нельзя сделать с шоколадом?
" Hey, televizyon bir resmi milyonlarca parçaya böldükten sonra bunu havadan bir yerlere yayınla gönderdikten sonra birleştirmeyi başarabiliyorsa ben de çikolatayla niye yapamayayım?
- Дик, эфир через 5 секунд.
- Tamam Dick, beş saniye içinde yayındayız. - Tamam.
Эфир через двадцать секунд!
- 20 saniye içinde yayında, değil mi?
- Какой еще эфир?
- Durun, nerde?
Итак, прямой эфир с Южной Калифорнией. Аттракцион небывалой щедрости! Джек МакАлистер...
Güney California'dan canlı yayın kişisel cömertliğin en büyük adımı Jack Mccallister...
Ты хочешь, чтобы мы вдвоем отправились на NВС и попробовали пробиться в эфир сразу после метеосводки.
NBC kanalına gidip bizi hava durumundan sonraki kuşağa sokabileceklerini mi görelim.
Здравствуйте, я Джим МакКейм, мы выходим в прямой эфир из корпункта АВС, неподалёку от олимпийской деревни в Мюнхене.
İyi günler. Ben, Jim McKay, size naklen ulaşıyorum şu anda, ABC merkez bürosundayım Batı Almanya'da, Münih'teki Olimpiyat köyünün hemen dışında.
И снова с территории олимпийской деревни в эфир выходит Питер Дженинкс.
Peter Jennings, bir kez daha, Olimpiyat köyündeki yerini aldı.
В эфир звонят разные люди, но нет, до сих пор редакторам удавалось отсечь излишне возбуждённых.
Benim demoma garip denmişti, ama duygusal olarak dengede olmayanları ele alamayız.
Эфир вашей программы - завтра.
Programınız yarın yayınlanıyor.
Комментарий к ролику пойдет в эфир живьем.
Canlı yayın üstüne ses vermek zorunda kalacağız.
Но пустить это в эфир - значит, разгласить материалы закрытых слушаний.
Fakat yasal olarak, bunu yayınlarsak, kapalı oturum tutanaklarını açığa vurmaz mıyız?
" Нельзя сказать, что мы удивлены вчерашней программой Марроу, полной ненависти к Маккарти. Когда закончилась эта однобокая пропаганда, изощренно дополненная вырванными из контекста фразами из выступлений Маккарти против коммунизма, с макиавеллевской хитростью в эфир была выпущена программа Холленбека, любимца Марроу.
Murrow'un geçen akşamki "McCarthy'den nefret edin" programını gördüğümüzde... şaşırdığımız söyleyemeyiz, McCarthy'nin komünizme karşı açtığı savaştan dolambaçlı olarak seçilmiş olan tek-taraflı propaganda bittiğinde, aynı şekilde Makyevelist bir raslantı sonucu bir sonraki program Murrow'un Hollenbeck savunmasını içeriyordu
А теперь, прямой эфир из Сеула
Şimdi, Yunbyun'dan canlı, popstar.
¬ 1974 году'ранцузское государственное телевидение выпустило в эфир часовую передачу "ѕсихоанализ" с участием Ћакана.
Lacan'nın eserleri psikanalizle diğer disiplinleri özellikle yapısalcı dilbilimle modern felsefeyi bağlıyordu.
Приложи эфир к губам марионетки.
Eteri kuklanın dudaklarına dök.
- " звините, у нас эфир.
- Üzgünüm, ahbap. Yayınımız var.
Прямой эфир.
Canlı yayın.
Простите, Сэм, я должна выйти с этим в эфир.
Bununla yayına gireceğiz.
А, может, прямо так и выйти в эфир?
Keşke beni karıştırmasalardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]