English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ю ] / Юлий цезарь

Юлий цезарь translate Turkish

65 parallel translation
Милорд, его построил Юлий Цезарь?
Orayı Julius Caesar mı yaptırmıştı, Lordum?
Великий человек был Юлий Цезарь,
Julius Caesar ünlü bir adamdı.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола.
Divine Alfredo, Futbolun sezarı.
Совершенно верно, сир, Юлий Цезарь любил это вино.
- Şarap bekletme yeri, Efendimiz. Haklısın.
Те же обещания давали Чингисхан, Юлий Цезарь, Гитлер...
Cengiz Han, Sezar ve Hitler'in de ettiği o eski vaad...
Юлий Цезарь перед посещением Сената.
Senato'ya girmeden önce Jul Sezar gibi.
Юлий Цезарь был бы очень недоволен вами, Орншу.
Sezar yaşasaydı senden utanç duyardı Ornshaw.
Река, которую Юлий Цезарь пересек со словами "Alea iacta est!" ( "Жребий брошен!" )
Julius Sezar'ın "Ok yaydan çıktı!", diyerek geçtiği nehir.
Юлий Цезарь.
Julius Sezar.
Юлий Цезарь?
- M.Ö. 44.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Julius Caesar ile Augustus Caesar, onlar tanrıdır.
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
Ki önemli oyunları Hamlet, Macbeth Bir Yaz Gecesi Rüyası, Jül Sezar, Kral Lear Romeo ve Juliet'tir.
Что любил Юлий Цезарь?
Sezar ya da Hitler ne severdi acaba?
"Юлий Цезарь".
Jül Sezar.
- Точно, это Юлий Цезарь.
- Tutatis adına, bu Jule Sezar.
Юлий Цезарь - мой злейший враг.
Jule Sezar, benim en büyük düşmanım.
Юлий Цезарь сидел на белом коне.
Jule buradaydı, görkemli beyaz atının üstünde.
Наш любимый вождь Юлий Цезарь тяжело заболел.
Sevgili şefimiz Jule Sezar maalesef hastalandı ve yatağa düştü.
Юлий Цезарь.
Sezar, Jule Sezar. Jule Sezar.
И ты, Юлий Цезарь, идемте ко мне.
- Önce üzerimi değiştireyim.
Если бы сенатор заглянул в текст шекспировской пьесы "Юлий Цезарь" чуть выше, он бы прочел другие, вполне уместные слова :
Shakespeare'in "Sezar" ındaki üç satır yukarıya baksaydı pek de uygunsuz olmayan şu sözleri bulabilirdi.
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
Gaius Julius Sezar görevinden hemen ayrılmaz, lejyonlarını dağıtmaz ve yargılanmak için Roma'ya dönmezse bu kutsal meclis tarafından Roma halkının ve Senato'nun düşmanı ilan edecektir!
- Есть! По решению Сената Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Senato'nun emriyle, Gaius Julius Sezar Roma'nın düşmanı ilan edilmiştir.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы сто новых сенаторов вошли в состав сената республики.
Gaius Julius Sezar... Cumhuriyet senatosuna 100 yeni adamın konmasını buyurmuştur.
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Gaius Julius Sezar alenen kaçak Gnaius Pompey Magnus'dan ateşkesi kabul edip silahlarını bırakmasını istemiştir. "
" По воле сената и народа наш любимый отец Гай Юлий Цезарь провозглашается пожизненным диктатором.
Senatonun ve halkın talebiyle aziz babamız, Gaius Julius Sezar ömür boyu diktatör ilan edilmiştir.
Власть разделяют и следят за порядком два солдата, два старых друга - Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
Güç paylaşılmıştı ve düzen, eski dost ve iki asker olan Gnaeus Pompey Magnus ve Gaius Julius Sezar tarafından sağlanıyordu.
Я предлагаю, чтобы Гай Юлий Цезарь в преддверии посвященного ему преславного триумфа был провозглашен императором и ему была дарована полная власть над Римом на десятилетний срок.
Bu en muhteşem zafer kutlamasının arifesinde... Gaius Julius Sezar'ın..... imparator ilan edilmesini ve O'na Roma üzerinde 10 yıl boyunca mutlak güç verilmesini teklif ediyorum.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы в знак признания заслуг каждый римский гражданин получил из общественной казны сумму в размере ста денариев.
"Gaius Julius Sezar... "... erdemlerine saygı amacıyla... "... bütün Roma Yurttaşlarına...
Лицей "Юлий Цезарь", на Корсо-Триесте.
Corso Trieste'ye...
Юлий Цезарь использовал его в своих письмах к друзьям.
Julio Sezar'ın arkadaşlarına gönderdiği mektuplarda kullandığı bir şifre.
Забавно, блин, я сижу тут как Юлий Цезарь, мать его, и позирую тебе а он думает, что я учусь.
Neyse Sus Babama geleceğimi söyledim
Юлий Цезарь.
- Julius Caesar.
Трагедия Юлий Цезарь. Уильяма Шекспира.
JULIUS CAESAR TRAGED YASI yazan WILLIAM SHAKESPEARE
Юлий Цезарь?
Julius Cesar?
Это из пьесы Шекспира "Юлий Цезарь".
Shakespear'ın "Julies Ceasar" ından.
Это Юлий Цезарь.
Bu Julius Caesar.
"Юлий Цезарь", "Антоний и Клеопатра"?
Julius Caesar, Antony ve Kleopatra?
И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы.
Ve tıpkı Julius Caesar ve Mark Anthony gibi o işgalci barbarları Alpler'in arkasına kadar takip edeceğiz,
Шекспир "Юлий Цезарь".
Shakespeare. "Julius Caesar."
Юлий Цезарь.
Jul Sezar.
Ступай. ( на латыни )... разумеется, Юлий Цезарь.
Çekilebilirsin. ... tabii ki Jül Sezar idi.
Нам нужен Юлий Цезарь! Нужен Наполеон!
Bize Julius Sezar, Napolyon lazım.
Певец и автор своих песен Эллиот Смит, и конечно же, Юлий Цезарь.
Şarkıcı ve söz yazarı Elliott Smith ve elbette Julius Caesar.
Меня зовут Гай Юлий Цезарь.
Benim adım Gaius Julius Caesar.
Изучим "Кориолан", "Юлий Цезарь"
Coriolanus olsun, Julius Caesar olsun.
Господа, перед решающей битвой Юлий Цезарь сказал...
Baylar, Jule Cesar bir savaş öncesi şöyle demiş :
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
Yüce Sezar! Büyük İskender!
Юлий Цезарь, 75 год до нашей эры.
- Jul Sezar M.Ö 75
Неужели Юлий, мать его, Цезарь, должен рисковать своей жизнью, сам убивая каждого мятежника?
Julius Caesar, her isyancıyı öldürmek için canını riske atmak zorunda mı?
Я — Юлий, мать твою, Цезарь...
Ben Julius Caesar'ım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]