Юнион пасифик translate Turkish
82 parallel translation
Мы готовимся обчистить Юнион Пасифик Флайер, Буч. Вот и все.
Union Pacific Treni'ni soymak için hazırlanıyoruz, Butch.
Я не могу открыть дверь, я работаю на м-ра Харримана из Юнион Пасифик...
Açamam çünkü, Union Pacific Trenyolları'ndan EH Harriman adına çalış...
Я работаю на мистера Харримана из Юнион Пасифик, и он доверил мне...
Union Pacific Trenyolları'ndan EH Harriman adına çalışıyorum, ve o bana güvendi...
Но я по-прежнему являюсь работником м-ра Харримана из Юнион Пасифик.
Ama hala Union Pacific Demiryolları'ndan EH Harriman adına çalışıyorum.
Мистер Харриман из Юнион Пасифик.
Union Pacific Trenyolları'ndan EH Harriman.
Твоя мама точнее, чем поезда "Юнион Пасифик", Кэйдж.
Yemin ederim ki, annenin zamanlaması Pasifik Demiryollarından bile daha iyi, Cage.
Креди мобилье получит все крупнейшие контракты на строительство железной дороги Юнион Пасифик.
Credit Mobilier'e, Union Pacific Demiryolları'nın tüm büyük çaplı inşa çalışmalarının sözleşmeleri verilecek.
Совету директоров "Юнион Пасифик"...
Union Pacific Yönetim Kurulu'na.
Затем ушел на линию Юнион Пасифик, в сторону Солт-Лейк-Сити.
Sonra da Salt Lake Şehri'ne giden Union Pacific tren yoluna transfer edildi.
Грузовые составы Юнион Пасифик здесь всегда следуют строго по расписанию :
Trafik diyebileceğiniz tek şey Birleşmiş Pacific Demiryolları treninin vadiden geçmesiydi.
Юнион Пасифик предложили мне работу, и отдали её кому-то другому
Union Pacific bana bir iş teklif etti ama sonra başka birine verdi.
Если вы с Юнион Пасифик, он найдет вас.
Union Pacific'leyseniz, o sizi bulur.
Почему бы тебе не пожать руку нового главного инженера железной дороги Юнион Пасифик?
Union Pacific Demiryolunun şantiye müdürünün elini sıksana?
когда Юнион Пасифик обанкротит содержимое твоих сундуков.
-... seçmenlerine böyle dersin.
Вам платят акциями, так как кредиторы Юнион Пасифик больше не платят.
Paranı hisse senedi şeklinde alıyorsun çünkü Union Pacific destekçileri kesenin ağzını kapattı.
Юнион Пасифик предлагает бесплатный проезд по железной дороге и заработная плата за неделю по прибытию.
Union Pacific bedelsiz tren yolculuğu ve geldiklerinde bir haftalık ücret veriyor.
Но Юнион Пасифик достигнет её до конца этого года.
Ama Union Pacific Demiryolu yıl sona ermeden oraya ulaşacak.
И по закону Юнион Пасифик вынужден предложить вам честную рыночную цену за вашу землю. Сейчас это 1.50 $ за акр.
Kanunlara göre, Union Pacific toprağınız için piyasa rayicini ödemek zorunda ki şu anda 3 dönümü 1,50 dolar.
Из строительных фондов выданных мне компанией Юнион Пасифик.
Union Pacific Demiryolu tarafından bana avans olarak verilen... -... yapım kaynaklarıyla.
Вас вышвырнули из Юнион Пасифик за кражи.
- Çaldığınız için Union Pacific'ten kovuldunuz.
Юнион Пасифик, Кредит Мобайлер - это одной руки пальцы.
Union Pacific, Credit Mobilier aynı pantolonun iki farklı cebi aslında.
Я Дик Барлоу, шеф полиции, железная дорога Юнион Пасифик.
Dick Barlow, Union Pacific Demiryolu Polis Şefiyim.
Это Каллен Бохэннон, железная дорога Юнион Пасифик.
Union Pacific Demiryolundan Cullen Bohannon.
Я приехала сюда, чтобы встретиться с человеком, который сменил "Дока" Дюранта на посту Главного Инженера железной дороги Юнион Пасифик.
"Doc" Durant'in yerine geçen, Union Pacific Demiryolunun şantiye müdürü olan adamla tanışmaya buraya geldim. "
Он новый глава железной дороги Юнион Пасифик.
Kendisi Union Pacific Demiryolunun yeni müdürü.
Вместе мы уничтожим язычников... Под предлогом защиты Юнион Пасифик.
Union Pacific Demiryolunu koruduğumuz bahanesiyle birlikte kâfirleri yok edeceğiz.
- Железная дорога Юнион Пасифик.
- Union Pacific Demiryolu.
Капитан Дэниел Джонсон, бригадир Юнион Пасифик, убит в Аду на Колесах.
Union Pacific ustabaşısı Yüzbaşı Daniel Johnson Hell On Wheels'de öldürüldü.
Что ж, конечно, вы не осуждаете главного инженера Юнион Пасифик за то, что он исполнял свои обязанности и наказал убийцу начальника полиции?
Union Pacific'in şantiye müdürünü görevini yaptığı ve polis şefinin katilini cezalandırdığı için suçlamıyorsunuz herhalde?
Вы намекаете, что мистер Бохэннон от имени Юнион Пасифик повесил невиновного человека?
Union Pacific adına, Bay Bohannon'ın masum bir adamı astığını mı iddia ediyorsunuz?
Быть известным как человек, построивший железную дорогу Юнион Пасифик.
Union Pacific demiryolunu inşa eden adam olarak anılmak.
Я направляюсь на запад, чтобы провести инспекцию мостов Юнион Пасифик, посмотреть, какие из них мне придется заменить после моей победы.
Projeyi üstlendiğimde hangilerini tekrar yapmam gerekiyor diye bakmak için doğuya, Union Pacific köprülerini incelemeye gidiyorum.
Юнион Пасифик застряла там.
Union Pacific orada saplanıp kaldı.
Этот открытый участок, как вы его называете, был дан мне, благодаря щедрости "Юнион Пасифик".
Kamu arazisi dediğiniz yer Union Pacific Demir Yolu'nun cömertliği sayesinde hibe edilmekte.
Добро пожаловать в Юнион Пасифик.
Union Pacific'e hoş geldin.
Мистер Томас Дюрант из "Юнион Пасифик" не первый, с кем мы сталкиваемся, кто не видит вещей в моём ракурсе.
Union Pacific'ten Bay Thomas Durant durumu benim gibi mütalaa etmeyen...
Мы можем послать письмо, запрещающее Юнион Пасифик доставить ее на запад.
Union Pacific'e bir mektup yazıp, batıya yollamalarını yasaklayabiliriz.
По моему совету он инвестировал ваше фамильное состояние в основном в облигации "Юнион Пасифик".
Tavsiyem üzerine bütün servetinizi Union Pacific hisselerine yatırdı.
- Верно, с железной дороги Юнион Пасифик.
- Doğru. Union Pacific Demiryolundaki.
Вы работаете на Юнион Пасифик.
Union Pacific için çalışıyorsun.
Все эти люди, все они, законные сотрудники железной дороги Юнион Пасифик.
Bütün bu adamlar, hepsi Union Pacific Demiryolunun yasal işçileridir.
Вы работаете на "Юнион Пасифик", мистер Дилани.
Union Pacific için çalışıyorsun Bay Delaney.
Все это - проблемы Юнион Пасифик, мистер Янг. Все из-за того, что работники - ирландцы.
Bunlar İrlandalı işgücü kullanan Union Pacific'in dertleri Bay Young.
Я провел годы на железной дороге Юнион Пасифик, под руководством Томаса Дюранта.
- Yıllarca Union Pacific Demiryolunda... -... Thomas Durant için çalıştım.
Возможно, вы могли бы использовать бывшего работника Юнион Пасифик, чтобы сопровождать ваших новых работников-мормонов.
Belki eski bir Union Pacific çalışanının yeni Mormon işçilerinize eşlik etmesi işinize yarar.
Возможно, вы могли бы использовать бывшего работника Юнион Пасифик, чтобы сопровождать ваших новых работников-мормонов.
Eski bir Union Pacific çalışanının belki de yeni Mormon işçilerinize eşlik etmesi işinize yarar.
Что вы ушли из Юнион Пасифик.
Union Pacific'i bırakmışsın.
Прямо в глотку "Юнион Пасифик".
- Union Pacific'in boğazına sarılacağız.
"Юнион Пасифик" уже на полпути через Вайоминг.
Union Pacific Wyoming'in yarısını aştı.
Он доведет "Юнион Пасифик" до ручки, если только кто-то его не остановит.
Onu durduracak biri olmazsa, UP işletmesini kendi başına yıkar.
"Юнион Пасифик" на полпути через Вайоминг.
Union Pacific Wyoming'in yarısını aştı.