Я вижу это по твоим глазам translate Turkish
19 parallel translation
Я вижу это по твоим глазам.
Gözlerinden anlayabiliyorum.
Я вижу это по твоим глазам
Onu gözlerinde görebiliyorum.
Я вижу это по твоим глазам.
Gözlerinde görebiliyorum.
Тебе лучше, правда? Я вижу это по твоим глазам.
Daha iyi hissediyorsun, değil mi?
Я вижу это по твоим глазам, ведь так? И ты продолжаешь на меня так смотреть.
Gözlerinde görebiliyorum bunu ve bana hâlâ onlarla bakmaya devam ediyorsun.
Я вижу это по твоим глазам.
Gözlerinden okuyabiliyorum.
Я вижу это по твоим глазам!
Gözlerinden anlaşılıyor!
Я вижу это по твоим глазам.
Bunu gözlerinden anlayabiliyorum.
Я вижу это по твоим глазам.
Gözlerinden okunuyor.
Я вижу это по твоим глазам, каждый раз, когда ты смотришь на меня.
Bunu bana her bakışında gözlerinden okuyabiliyorum.
Я вижу это по твоим глазам.
Bunu gözlerinde görebiliyorum.
Ты сильная женщина, я вижу это по твоим глазам.
Sen güçlü bir kadınsın, kendi gözlerimle gördüm.
Я вижу это по твоим глазам.
Yalan söylesen yüzünden anlardım.
Я вижу это по твоим глазам.
Gözlerinden anlıyorum.
Даже если ты ее не убил, даже если ты меня обманываешь... чего я не советую... Я вижу это по твоим глазам.
Onu öldürmediysen bile, bana şu an yalan söylüyor olsan bile ki kesinlikle tavsiye etmiyorum bunu, gözlerinde görüyorum onu.
Я знаю, что ты хочешь, я вижу это по твоим глазам.
Yapmak istediğini biliyorsun. Gözlerinde görebiliyorum.
Я это по твоим глазам вижу, брат.
Gözlerinden anlaşılıyor.