English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я делаю это для тебя

Я делаю это для тебя translate Turkish

113 parallel translation
Но не понимаешь, что я делаю это для тебя.
Evet, ama senin ne yapacağını bilmek istiyorum.
- Я делаю это для тебя.
- Bu kıyağı sana yapıyorum.
Я делаю это для тебя.
Bunu senin için yapıyorum.
- Я делаю это для тебя. - Не вздумай!
- Senin için ben yapacağım.
Мне немного страшно. Но я делаю это для тебя...
Gelecekten korkuyorum, ama seni düşündüğümde... devam edebileceğimi biliyorum.
- Я делаю это для тебя.
- Senin için yapıyorum bunu.
Я делаю это для тебя!
- Bunu senin için yapıyorum, Sun!
Но я делаю это для тебя.
- Ama senin için yapıyorum.
Я делаю это для тебя, маленький дружок.
Bunu senin için yapıyorum küçük dostum.
Я все время делаю это для тебя.
Bana hep böyle yapıyorsun.
И я делаю это для тебя, потому что я не хочу, что бы с тобой что-нибудь случилось.
Hem bunu sizin için yapıyorum çünkü başınıza kötü bir şey gelsin istemiyorum.
Я делаю это для тебя, Дин.
Bunu senin için yapıyorum Dean.
Я делаю это для тебя
Chuck, bunu senin için yapıyorum.
Я делаю это для тебя. Для нас.
Ya bunu senin için yapıyorum, bizim için yapıyorum.
Но не думай, что я делаю это для тебя.
Ama senin için yaptığımı sanma.
Все, что я делаю, я делаю это для тебя.
Ne yapıyorsan, senin için yapıyorum.
Я делаю это для тебя.
Yapamam. Bunu senin için yapıyorum.
- Я делаю это для тебя.
- Bunu senin için yapıyorum.
Я делаю это для тебя и для детей.
Bunu sen ve çocuklar için yapıyorum.
Бери, тормоз, я это для тебя делаю! Давай, давай.
Al şunu aptal herif, senin için yapıyorum bunu.
Эй, я же это для тебя делаю.
Dur! Senin için yapıyorum.
Я больше делаю это для тебя, мама, чем для себя.
Anne, bunu kendim için olduğu kadar senin için de yapıyorum.
Всё это я делаю не для тебя, а для себя.
Kendim için yapıyorum.
Почему? Я делаю это не для тебя.
- Senin için yapmıyorum.
ОК, но я делаю это только для тебя.
Tamam, ama sadece senin için yapıyorum.
- Хорошо, но я делаю это только для тебя.
- Tamam. Ama bunu sadece senin için yapıyorum.
Но я это делаю не только для тебя, знаешь.
Bunu aslında senin için yapmıyorum.
Я это делаю для тебя и для всех таких как мы!
Bizim gibi olanlar için!
- Я все это для тебя делаю.
- Bunları hepsini senin için yapıyorum.
Я делаю это только для тебя.
Bunu senin için yaptım.
Я делаю это потому, что пришло время тебе кое-что забыть, потому что так будет лучше для тебя.
Bunu yapıyorum, çünkü bazı şeyleri aklından çıkarmanın vakti geldi. Senin için en iyisi bu.
Я делаю это не только для тебя.
Bunu sadece senin için yapmıyorum.
Но я делаю это только для тебя.
Ama bunu senin için yapıyorum.
Вот это я делаю для тебя.
Bunu senin için yapacağım.
Дора, я ведь делаю это и для тебя тоже!
Dora, bunu ikimiz için yapıyorum. Üstünü kapatacağım.
Ты не ошиблась, Док, но я делаю это не для тебя
Gücenme, Doktor, ama bunu senin için yapmıyorum.
Мы многое наговорили. Ты знаешь.. .. я делаю это всё для тебя.
Bazı şeyler söyledik ama umarım senin için yaptığımı biliyorsundur.
Я же это все делаю для тебя.
Bütün bunları senin için yapıyorum.
В конце концов мы прошли через все вместе, в конце концов, я это делаю для тебя.
Seninle yaşadığımız onca şeyden sonra, senin için tüm yaptıklarımdan sonra.
Это твоя благодарность за всё, что я для тебя делаю?
Senin yaptığım her şeye karşılık böyle mi teşekkür ediyorsun?
Разве ты не видишь, что это всё я делаю для тебя?
Bunların hepsini senin iyiliğin için yaptığımı anlamıyor musun?
Я знаю, поэтому я и делаю это для тебя.
Biliyorum, o yüzden bunu senin için yaptım.
О, я не делаю это для тебя.
Ben kimseye iyilik yapmıyorum.
Я делаю это не для тебя.
Senin için yapmıyorum.
" Но я это делаю для тебя.
" Ama bunu senin icin yapiyorum.
За понимание, Най. Хорошо, но я делаю это не для тебя.
şey, evet, bunu senin için yapmıyorum
Послушай, я это делаю для тебя, понятно?
Dinle, bunu telafi edeceğim, tamam mı?
Я делаю это бесплатно для тебя Ты делаешь это бесплатно для него.
Ben senden ücret almayacağım, sen de ondan almayacaksın.
Не ради тебя. Я делаю это для нас.
Sadece senin için değil, bizim için yapıyorum.
Я это все для тебя делаю, а ты меня нахуй посылаешь.
Yaptığım her şey senin için ve sen bana böyle karşılık veriyorsun.
Но я это делаю не для тебя.
Ama bunu senin için yapmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]