English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не знаю где она

Я не знаю где она translate Turkish

295 parallel translation
Сэм, я не знаю где она.
Onu telefona çağır. Sam, nerede olduğunu bilmiyorum.
Я здесь впервые. Я не знаю где она живёт.
Nerede yaşar bilmiyorum.
После того, как поможешь мне найти 452. Я же сказала. Я не знаю где она.
- Onun nerede olduğunu bilmediğimi sana söyledim zaten.
Ты не - - - Я не знаю где она!
- Nerede olduğunu bilmiyorum!
Я не знаю, где она его встретила.
Onunla nerede tanistigini bilmiyorum.
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
Ve dedi ki "Bay Lewton nerede?" Ve ben dedim ki "Bilmiyorum Hanımefendi."
Я даже не знаю, где она жила.
- Nerede yaşadığını bilmiyordum bile.
Я не знаю, где она сейчас, я задержу ее в "Голубом драконе".
Seninle evleneceğini söylemiyorum, ama Mavi Ejderha'da olacak.
Она - надоедливый ребенок, и я не знаю, где она.
Bir haylaz ve yaramaz Nerede olduğunu bilmeyen
В этот момент она не со мной, она где-то еще, она не та, кого я знаю.
Başka bir yerde oluyor, uzakta, tanımadığım biri.
Я даже не знаю, где она теперь живет.
Adresini bile bilmiyorum. Fotoğrafı var.
Я не знаю, где она сейчас,... и у меня не было конверта и марки,... а также почтового ящика и почтальона.
Onun şimdi nerede olduğunu bilmiyorum. Ayrıca, zarfım ve pulum yok. Zaten burada ne posta kutusu var, ne de postacı.
- Я не знаю, где она.
- Nerede olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, где она.
Nerede olduklarını bilmiyorum!
Я не знаю, где она.
Nerede olduğunu bilmiyorum.
Не знаю я, где она сейчас.
Nerede olduğunu bilmiyorum. Büyük ihtimalle diğer bardadır.
Она не знает, где он. Я не знаю, где он.
Bu da ne demek?
И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
Delice hattâ mantıksız gelecek biliyorum ama elimde değil Sam, dün gece vakti geldiğinde benim nerede olduğumu merak etmiş olmalı.
Я не знаю, где она...
Üç aydan fazladır bana yazmıyor.
Ну, я не знаю точно, где она находится.
Tam olarak nerede olduğunu hatırlayabileceğimden emin değilim.
Я знаю где она работает но я не знаю ее имени.
Çalıştığı yeri biliyorum ama adını bilmiyorum.
- Я не знаю, где она его взяла.
Nereden buldu bilmiyorum.
Я не знаю где она.
Nerede olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю. где она сейчас.
Onu bana getir.
И я не знаю, где она.
Nerede olduğunu da bilmiyorum.
Нет, я не знаю, где она.
Hayır, yerini bilmiyorum.
По крайней мере, я знаю, где она была. Где?
En azından nerede takıldığını.
Я не знаю, где она.
Nerede bilmiyorum.
Кроме того, я слышала, что она погуливала от своего мужа. "Слышу звон, да не знаю где он".
Ancak duydum ki kocasını aldatıyormuş kim bilir kimile işi pişiriyordu.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
Tanrı biliyor ya, NID'nin neden Carter'ı kaçırmak isteyeceğine dair kafamda yüz tane neden var, ama yemin ederim, nerede olduğunu ve neden kaçırıldığını bilmiyorum.
Прекрати это! Я же тебе сказала, что я не знаю, где она?
Sana zaten söylemiştim, hiç görmedim!
Она думает, что я не знаю, где здесь можно пройти.
Burada yolu bulamayacağımı sanıyor.
Вообще-то, я не шутил. я не знаю, где она.
Ciddiydim, nerede olduğunu bilmiyorum.
Эта комната раньше была официальным местом для собраний, где мы обсуждали то, что случилось в тот день. А теперь она просто съёмочная площадка, и я даже не знаю, что случилось в этом году.
Artık sadece bir film seti ve bu sene neler olduğunu bile bilmiyorum.
Я не знаю где она. За чем она собиралась присматривать?
Nerede olduğunu bilmiyorum.
- Я не знаю, где она.
Nerede kaldığını bilmiyorum.
Я не знаю, где она.
Nerede olduğunu bilmiyorum. Bekle.
Я даже не знаю, где её искать. Ну, она зато точно знает, где искать тебя.
Onu arayabileceğim bir yer bile gelmiyor aklıma.
Да! Я не знаю, где она!
Evet, nerede olduğunu bilmiyorum.
Я даже не знаю, где она находится.
Kütüphane nerede, onu bile bilmem ben.
Думаю, ты влюбился в эту девушку - уж не знаю как и где, но она осталась ему верна. Думаю, ты пришёл в отчаяние, я не знаю.
Bence bu kıza fena aşık oldun.
Просто я не знаю, где она еще может быть.
Başka nerede olabilir bilmiyorum.
- Я не знаю, где она!
- Nerede olduğunu bilmiyorum!
Я не знаю, где она.
Nerede, emin değilim.
Я не знаю, где это, но она в этом отеле.
Nerde bilmiyorum ama, o orda.
А я остаюсь здесь... и даже не знаю, где она.
Bazen beni yalnız bırakıyor ve nerede olduğunu bilmiyorum.
Нет, я не знаю, где она, но могу выяснить.
Nerede olduğunu bilmiyorum, ama bulabilirim.
Я не знаю, где она сейчас или что она делает.
Ne yaptığını ya da nerede olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, где она сейчас.
Şimdi nerede bilmiyorum.
Я не знаю, где она.
Nerede olduğunu bulamıyorum.
- Я не знаю, где она.
- Nerde olduğunu bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]