English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не знаю о чем ты говоришь

Я не знаю о чем ты говоришь translate Turkish

307 parallel translation
Я не знаю о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не знаю о чем ты говоришь.
Ne dediğin hakkında en ufak bir fikrim yok.
Нет, я не знаю о чем ты говоришь
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю о чем ты говоришь! Кому? Ему это кому?
- Hayır, anlamıyorum.
Я не знаю о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Я не знаю о чем ты говоришь.
- Neden bahsediyorsunuz bilmiyorum.
Я не знаю о чем ты говоришь.
Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
Джесси. Я не знаю, о чём ты говоришь.
Jesse, neden bahsettiğini hiç anlamıyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я даже не знаю, о чем ты говоришь.
Kuzeyde mi, güneyde mi? - Ne sorduğunu anlamıyorum.
Я не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю о чём ты говоришь, мужик.
Sen neden söz ediyorsun?
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь, но верю тебе. - Ник!
Neden bahsettiğini anlamıyorum, ama cidden sana inanıyorum.
Я даже не знаю о чём ты говоришь.
Neden söz ettiğini bile bilmiyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Ne demek istiyorsun anlamıyorum.
- Я не знаю, о чем ты говоришь!
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь
Ne dediğini anlamıyorum!
- Я не знаю, о чем ты говоришь?
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не знаю о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini de anlamadım.
Я не скажу, что ТЫ не знаешь, о чём говоришь, но Я не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorsun demiyorum ama neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я знаю, что-то происходит, о чем ты мне не говоришь.
Ben salak değilim. Burada, bana anlatmadığın bir şeyler oluyor.
Я не знаю, о чем, черт возьми, ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я даже не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini biImiyorum.
Я не знаю о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем ты говоришь.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я клянусь тебе, я не знаю, о чем ты говоришь.
Yemin ederim neden bahsettiğini bilmiyorum.
Извини. Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
- Мужик, я не знаю, о чем ты говоришь.
Dostum neden bahsettiğini bilmiyorum.
Стивен, если ты продолжишь делать это, то мне станет реально сложно делать вид, что я не знаю, о чем ты говоришь. Тогда мне следует идти, потому что это так же просто...
Steven, bunu yapmaya devam edersen, neden bahsettiğini anlamıyormuş gibi görünmek, benim için çok zor olacak o zaman gitmeliyim, çünkü bu çok basit
Извини, я не знаю, о чем ты говоришь.
Üzgünüm, Neden bahsettiğin hakkında fikrim yok.
- Я не знаю, о чём ты говоришь!
- Ne diyorsun. Ben neden söz ediyorum böyle?
По крайней мере, я знаю, о чём ты говоришь!
Hiç olmazsa ağzından çıkan lafın ne olduğunu bil.
Нет, я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Слушай. Я не знаю, о чем ты говоришь. Но ты.. ты не можешь держать меня здесь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum, ama beni burada tutamazsın.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Ne dediğinizi anlamıyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum!
Я не знаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Слушай, пижон, у меня нет никакого сына, и... И я не знаю, о чем ты говоришь.
Benim oğlum yok ve neden söz ettiğini bilmiyorum, tamam mı?
Я... я не знаю, о чем ты говоришь...
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Лекс, я клянусь, я не знаю, о чем ты говоришь
Lex, yemin ederim, neden söz ettiğini bilmiyorum.
Пошли! Лекс, я не знаю, о чем ты говоришь
- Neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не знаю о чём ты говоришь. Хватит!
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем ты говоришь. - Хочешь потерять лицензию?
Lisansını mı kaybetmek istiyorsun?
Дай мне уйти. Слушай, я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- Даже я не знаю, о чём ты говоришь.
- Ben bile neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я даже не знаю, о чём ты говоришь.
Neden söz ettiğini bile anlamadım.
Я не знаю о чём ты говоришь.
- Ne demek istediğinizi bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]