English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не могу ждать так долго

Я не могу ждать так долго translate Turkish

37 parallel translation
Но послушайте, я не могу ждать так долго.
O kadar bekleyemem.
Для вас это нормально... потому что вы говорите в классе, но я не могу ждать так долго.
Çünkü, sen sınıfta konuşursun, ama ben o kadar bekleyemem!
Я не могу ждать так долго.
- O kadar uzun bekleyemem.
Я не могу ждать так долго.
O kadar bekleyemem
Я не могу ждать так долго.
Üç dört ay mı? O kadar bekleyemem.
Я не могу ждать так долго
O kadar bekleyemem.
- Я не могу ждать так долго. Стоп, стоп.
Bekleyin, bekleyin.
Я не могу ждать так долго!
Ben o kadar bekleyemem!
Я не могу ждать так долго.
O kadar bekleyemem.
Я не могу ждать так долго.
O kadar uzun bekleyemem.
Я не могу ждать так долго. У меня тренировка по футболу.
O kadar kalamam ki, futbol antrenmanım var.
Но я не могу ждать так долго.
O kadar uzun süre bekleyemem ki.
Я не могу ждать так долго.
O kadar uzun süre bekleyemem.
Я не могу ждать так долго, понятно?
O kadar bekleyemem...
Но я не могу так долго ждать, мои дети одни в квартире.
Ama o kadar uzun süre bekleyemem. Çocuklarım evde yalnız.
Я не могу так долго ждать Я куплю его вам сам
O kadar bekleyemem.
- Я не могу так долго ждать.
O kadar bekleyemem.
Я не могу так долго ждать!
- Ama bodruma iniyoruz. - O kadar bekleyemem.
Я не могу так долго ждать.
O kadar uzun bekleyemem.
Ну, а что, если я не могу так долго ждать?
- Ya o kadar bekleyemezsem?
Я так долго ждала, что теперь я не могу ждать ни минуты.
O kadar çok bekledim ki, hiç sabrım kalmadı.
Я говорила уже тебе, что должна тебе кое-что сообщить, и хочу это сделать с глазу на глаз, но ты будешь дома через неделю, я не могу так долго ждать.
Sana söylemek istediğim önemli birşey olduğunu söylemiştim, ve bunu yüzyüze söylemek istiyorum, ama bir hafta sonra evde olacaksın, ve ben de o kadar bekleyemem.
- Черт! Я не могу так долго ждать.
- Lanet olsun, o kadar bekleyemem.
Я не могу так долго ждать.
Şaka mı bu? O kadar beklemeyeceğim.
Я не могу так долго ждать.
O kadar süre bekleyemem.
Я не могу так долго ждать.
O kadar bekleyemem.
О, я не знаю, могу ли я ждать так долго.
O kadar bekleyebilir miyim bilmiyorum.
Я так долго ждать не могу.
O kadar bekleyemem.
- Я так долго ждать не могу.
- O kadar duramam.
Нет, так долго я ждать не могу.
O kadar bekleyemem.
- Я так долго ждать не могу.
O kadar bekleyemem.
! Я не могу так долго ждать сладости!
Şeker için bu kadar çok bekleyemem!
Да, я не могу так долго ждать.
Ben o kadar bekleyemeyeceğim.
Я не могу так долго ждать.
Bir saate kadar orada olurum dedi. O kadar duramam burada.
Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой : "Я не могу так долго ждать".
Düğünlere, boşanmalara, kutlamalara 40'ın üzerinde obez kadına odaklandıklarını söylediler. Ve gelecek sene belki alternatif aileler yapabilirlermiş ve ben de " O kadar uzun bekleyemem.
Я не могу так долго ждать.
O kadar çok bekleyemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]