English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не могу помочь тебе

Я не могу помочь тебе translate Turkish

433 parallel translation
Я не могу помочь тебе в том, что предстоит.
Karşılaşacakların konusunda yardım edemem.
" Я не могу помочь тебе.
" Sana yardım edemem.
Я не могу помочь тебе, понимаешь?
Sana yardım edemem. Anladın mı?
Может, ты откроешь дверь, чтобы мне не орать? Я не могу помочь тебе, Планк.
eger su kapiyi açarsan, bagirmadan konusabilirim
Я знаю это. Я не могу помочь тебе.
Sana yardım edemem.
Я не могу помочь тебе...
Sana yardım edemedim.
- Я не могу помочь тебе.
- Size yardımcı olamam.
- Нет я не могу помочь тебе, Лара.
Sana yardım edemem, Lara.
Я не могу помочь тебе.
Size yardım edemem.
С тем, что тебе нравится, я не могу помочь. Забавно.
Renkler ve zevkler tartışılmaz.
я не могу тебе помочь.
Ben sana yardım edemem.
Я знаю, что всегда могу положиться на тебя... и я всегда буду стараться помочь тебе... но я не люблю тебя.
Sana her zaman güvenebileceğimi biliyorum ve her daim sana yardım etmeye çalışacağım ama seni sevmiyorum.
Да, дорогая, но я не могу тебе помочь. У меня не получается открыть его. Встань на свет.
Bir dakika, ışığa bak.
Я ничем не могу тебе помочь!
Ne işin var benimle!
Я не могу тебе помочь.
Sana yardımcı olamam.
Сандэнс, я не могу тебе помочь.
Sana yardım edemem, Sundance.
Мне хотелось бы помочь Тебе, но я не могу. Я не могу.
Keşke sana yardım edebilseydim, ama yapamam, elimden gelmez.
Я не знаю, чем я могу тебе помочь.
Senin için tam olarak ne yapabilirim bilemiyorum.
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
Burada kalamazsın, sana yardım edemem.
Как я могу помочь тебе, если я не знаю, что с тобой?
Neyin var bilmeden, sana nasıl yardım edebilirim?
Я не могу ничем тебе помочь.
Elimdem bir şey gelmez Jimmy, değil mi?
- Я не могу ничем тебе помочь.
- Sana yardım edemem.
Если у тебя нечистая совесть, то я ничем не могу тебе помочь.
Vicdanen suçluluk duyuyorsan bu konuda bir şey yapamam.
Не уходи. Я могу чем-то помочь тебе?
Nasıl yardım edebilirim, söyle.
Видимо, я не могу тебе помочь, но я знаю того, кто сможет.
Şey, sanırım sana yardım edemem, ama yardım edebilecek birini tanıyorum.
Я не могу помочь если я напоминаю тебе кого-то другого.
Sana birini hatırlatıyorsam elimden bir şey gelmez.
Я не могу тебе помочь.
Yardımcı olamam sana.
Я ничем не могу помочь тебе.
Keşke sana yardım edebilsem.
Я знаю одного парня, который может помочь тебе, Кларенc но.. я ничего не могу гарантировать.
Tanıdığım bir herif var sana yardım edebiliecek bir herif, Clarence ama ama hiçbir şey için söz veremem.
Если не хочешь оставаться дома, я могу помочь найти тебе жилье.
Sen iyi misin?
- Послушай, Джордж, я не могу тебе помочь.
- Bak, George, sana yardım edemem.
Я не могу тебе помочь.
Sana yardım edemem.
Джерри, я не могу тебе помочь.
Sana yardım edemem.
- Я не могу тебе помочь.
- Sana yardım edemem.
Хотела бы я тебе помочь, но я не могу потратить две губки.
Keşke birşey yapabilsem, ama bir tane daha boşa harcayamam.
Я ничем тебе не могу помочь.
Sana yardımcı olamıyorum.
Я ничем не могу тебе помочь.
Senin için fazlasını yapamam.
Я ничем не могу помочь тебе.
Bunu yapamayız. Size yardım edemem.
Если ты этого не понимаешь - тогда я не могу ничем тебе помочь.
Bunu anlamıyorsan, sana yardımcı olamam.
Больше я ничем не могу тебе помочь.
Sana yardım etmek için elimden daha fazlası gelmez.
Если ты не знаешь, то я не могу тебе ничем помочь.
- Eğer bilmiyorsan, yardımcı olamam. - Bilmiyorum.
Я ничем не могу тебе помочь.
Yapabileceğim hiçbir şey yok.
К сожалению, я не могу тебе помочь, потому что не понимаю, что ты говоришь.
Beni affetmek zorundasın ama maalesef sana yardım edemem çünkü ne kastetiğini anlayamıyorum
Я ничем не могу тебе помочь.
Sana yardım edemem.
Здесь я тебе ничем не могу помочь.
Sana bunda yardımcı olamam.
Мне жаль, что я не могу тебе помочь.
Üzgünüm sana yardım edemem.
Но с Дивэком я не могу тебе помочь.
Ama Deevak konusunda yardım edemem. Benim yaptığımı öğrenir.
- Тогда тебе лучше воспользоваться своим даром убеждения, потому что я тебе помочь не могу.
O zaman kendi ikna gücünüzü kullanacaksınız, dedektif. Çünkü size yardım edemem.
Я бы рада тебе помочь, да не могу.
Sana yardım etmek isterdim, tatlım. Ama yapabileceğim bir şey yok.
Я не могу помочь тебе с этим.
Yapsa, yapsa Emin yapar bu işi.
Я не могу тебе помочь.
Yardımcı olamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]