English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не могу так больше жить

Я не могу так больше жить translate Turkish

63 parallel translation
Я не могу так больше жить, Эрни.
Ben bu şekilde yaşayamam, Ernie.
Я не могу так больше жить.
Böyle yaşamaya devam edemem!
Я не могу так больше жить.
Artık bunu yaşayamam.
Лекс, я не могу так больше жить.
Lex, artık böyle yaşayamam.
Я не могу так больше жить.
Dayanamıyorum artık. Korkuyorum.
Я не могу так больше жить!
Bu şekilde yaşamaya katlanamıyorum.
Слушайте, я не могу так больше жить.
Bak, ben böyle yaşayamam.
Я не могу так больше жить.
Artık burada yapamıyorum.
Я не могу так больше жить.
Daha fazla böyle devam etmez bu iş.
Я не могу так больше жить.
Artık böyle yaşayamıyorum.
Я не могу так больше жить!
Buna dayanamam!
Пожалуйста. Я не могу так больше жить.
Böyle yaşayamam artık.
Ну так сделай это со мной, Дагган, потому что я не могу так больше жить.
Öyleyse onu bana yap, Duggan, çünkü artık böyle yaşayamam.
Я не могу так больше жить.
Böyle yaşayamam.
Я не могу больше так жить.
Bu şekilde yürümüyor.
Но я не могу больше так жить.
Artık başa çıkamıyorum.
Я не могу так больше, я не могу больше жить с ним.
Yapamam... Onunla yaşamaya devam edemem.
Дядюшка, я не могу больше так жить.
Papet, ayrılıyorum çünkü devam edemiyorum...
Я не могу больше так жить.
Hayatım olmadan yaşayamam.
Я больше не могу так жить.
Artık böyle yaşayamam.
Я не могу больше так жить!
Artık böyle yaşayamam!
Я так не могу больше жить.
Öylece yaşamaya devam edemem!
Чем больше я думаю об этом, тем мне яснее, что я не могу дальше так жить.
Ve bunu düşündükçe, hayatımı, hayat önemli değil diyerek geçiremiyorum. Hayat bu!
Я больше так жить не могу!
Buna daha fazla katlanamam!
Помоги, я не могу больше так жить, не хочу.
Ya bir çare ver ya da al canımı. Artık dayanamıyorum.
Я не могу больше жить так, по-свински.
Bir ahırda yaşayamam.
Я думаю, ты должен уехать жить к отцу, так как я не могу больше это терпеть.
Sanırım yapmalısın, ama baban olsaydı asla çekemezdim.
- Ты не чудовище. - Я не могу больше так жить.
Bu hayata katlanamıyorum artık.
Maм... я... так больше жить не могу.
Anne. Ben hayatıma bu şekilde devam edemem.
Я сказал : "Не знаю, как так жить, но я больше не могу сдерживаться мне нужен кусочек мяса!"
"Başım ağrıyor, işe konsantre olamıyorum, çok kötüyüm buna devam edemeyeceğim ve gerçekten bir etli böreğe ihtiyacım var." dedim.
- Я не могу больше так жить.
- Böyle yaşayamam.
Нет, нет, я не могу... Я не могу больше так жить.
Artık böyle yaşayamam.
Я больше так жить не могу!
Ben artık böyle yaşayamam.
Я больше не могу так жить.
Ben, kahve hazır demeye gelmiştim.
Я только... Я больше не могу так жить.
Ben... bu şekilde yaşayamıyorum.
- Я больше не могу. Ему нельзя так жить. Ему нельзя жить дома.
Onun bir tımarhanede olması gerekiyor.
Я больше не могу так жить.
Tabii bu bakıma farklı olabilirler.
И я больше так не могу. Я больше не могу так жить.
Artık böyle yaşayamam.
Может это и правда, но я так больше жить не могу, Лори.
Olabilir. Ama böyle yaşayamam ben. Lori.
Я больше не могу так жить и... я хочу, чтобы мы были вместе.
Daha fazla bu şekilde yaşayamam beraber olmamızı istiyorum.
Я не могу так жить больше.
Artık bu şekilde yaşayamam.
Эрик, посмотри на меня! Ты никогда не прекратишь пить! И ты никогда не прекратишь бороться с ними, а я больше так жить не могу!
Ve onlarla savaşmaktan da vazgeçmeyeceksin ve ben artık bu şekilde yaşayamam.
Я больше не могу так жить!
Buna daha fazla dayanamam! Stan.
Я больше не могу так жить. Это должно прекратиться.
Artık böyle yaşayamam.
Я больше не могу так жить.
Artık katlanamıyorum.
Я отправлю ему письмо, так как больше не могу жить с этим глупым обещанием, что дала, и этими враками о нём.
Ona e-posta atacağım, çünkü verdiğim bu aptalca söz ve herkesin yanlış bilmesi beni delirtiyor.
И я больше не могу так жить.
Ben böyle yaşayamam.
вот нас и трое всё что осталось хоть мы больше и не можем жить здесь не могу так просто всё оставить верно верно я дал им всё что мог и я дал им выход мы делали нечто великое здесь собирались изменить мир
İşte, üçümüz de buradayız. Bütün geriye kalan. Biz bu şekilde yaşamaya devam edemezdik ve ben de onu bırakamazdım.
Я больше не могу так жить, Тэсс.
Artık buna devam edemem, Tess.
Я больше не могу так жить.
Daha fazla böyle yaşayamam.
Дэниел, я больше не могу так жить.
Daniel, Ben bu şekilde yaşayamam artık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]