English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не смогу без тебя

Я не смогу без тебя translate Turkish

85 parallel translation
Я не смогу без тебя жить!
Sensiz yaşayamam!
Лиззи, я не смогу без тебя.
Lizzie, bunu sensiz yapamam.
Нет, ты ведь ее часть. Я не смогу без тебя.
Hayır, yapma, şarkıya sen de katıIdın.
Я не смогу без тебя.
Sensiz yaşamaya devam edemem.
Я не смогу без тебя.
Sensiz yaşayamam.
А? Я не смогу без тебя... отвести бабушку в больницу.
Beni yeni bir adam olarak hayata getirdin bu yüzden sana minnettarım.
Я не смогу жить без тебя.
Sensiz yaşayamam.
Да, не из таких и, по-видимому, я уже не смогу без тебя.
Sen diz çökmezsin. Sensiz yasayamaz miyim
Я не смогу жить без тебя.
Fakat ben, bir an için bile... sensiz yaşayamam.
Я не смогу жить без тебя!
Sensiz yaşayamam.
Без тебя я не смогу выиграть дело, Энни.
Sen olmadan kazanamam, Annie.
Я не смогу жить без тебя.
Sensiz yapamam.
Куки, я не смогу пройти через это без тебя.
Sen olmasan atlatamazdım.
Я не смогу долго оставаться без тебя.
Hiç bir şey senden uzun bir süre ayrı kalmamı sağlayamaz.
- Пожалуйста, я не смогу сделать это без тебя.
- Lütfen, çünkü sensiz yapamam.
Весной мы идем в Аравию. Я без тебя не смогу.
Baharda Arabistan'a gidiyoruz ve seni burada bırakıp, gidemem.
Просто я без тебя не смогу жить.
Bunu yapamam
Просто я без тебя не смогу жить.
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum
Но, что если я не смогу всё сделать без тебя?
Peki ama ya sen olmadan tüm bunları başaramazsam?
Без тебя я не смогу...
Sen olmadan, ben bilemiyorum...
Ты беременна? ! И я не смогу вырастить его без тебя.
Sensiz yapamam ki.
Я должен уничтожить его, но я не смогу этого сделать без тебя.
Onu yok etmem gerek ama kalkan olmadan bunu başaramam.
Я не смогу сделать этого без тебя.
Bu işi sensiz yapamam.
Я не смогу идти дальше без тебя.
Sensizliğe dayanamam.
И без тебя я не смогу победить Кирилла.
Sensiz Cyril'i alt edemem.
Я не знал, смогу ли сделать это без тебя.
Bunu sensiz yapabilir miydim, bilmiyorum.
я не думаю, что смогу сделать это без тебя ты жил хорошо долгое время, пока не встретил меня
Bunu sen olmadan yapabilir miyim bilmiyorum. Benle tanışmadan önce onca yıl iyi idare etmişsin.
Эм, "но я не смогу хорошо провести время без тебя".
Hey, ceketi de al, tamam mı? Hollywood partilerini sevmemen bizi ilgilendirmez. Sende bizimle geliyorsun.
Я не смогу жить без тебя.
Ben gidip bakarım.
Я воспользуюсь ключом... И, несомненно, уйду отсюда... Но я не смогу жить без тебя.
Bu anahtarı kullanacağım ve buradan gideceğim ama sensiz asla yapamam.
И если ты будешь обманывать, обмани смерть, потому что я не смогу и день прожить без тебя.
ve aldatmal zorunda kalırsan, o zaman lütfen ölümü aldat. Çünkü sensiz bir gün bile yaşayamam.
Ну? Ты же знаешь, без тебя я не смогу этого сделать.
Bunu sen olmadan yapamayacağımı biliyorsun.
Я не смогу это делать без тебя, Jill.
Jill, sensiz bunların hiçbirisini yapamazdım.
Я очень тебя люблю, и этот мир слишком огромный и слишком мрачный, я не смогу здесь без тебя.
Seni çok seviyorum, ve eğer sen olmazsan bu dünya benim için fazla büyük ve fazla karanlık.
Я не смогу жить без тебя.
Sensiz yaşamama izin verme.
Мора, я хочу защитить тебя, но я не смогу это сделать без твоей помощи.
Maura, seni korumak istiyorum ama yardımın olmadan bunu yapamam.
Я не смогу жить без тебя.
Ben sensiz yaşayamam.
Теперь я даже не знаю, смогу ли жить без тебя.
Şimdiyse sensiz yaşayabileceğimden emin değilim.
Я пытаюсь найти его, но не думаю, что смогу сделать это без тебя.
Şimdi onu aramaya çalışmıyorum ama sensiz yapabileceğimi sanmıyorum.
* Думаешь, что я не смогу дышать без тебя, я вздыхаю, *
* Nefes alamam sandın sen olmazsan yanımda, bak alıyorum *
* Думаешь, что я не смогу видеть без тебя, прекрасно вижу, *
* Göremem sandın mükemmel gözlerin olmadan yanımda *
* Думаешь, что я не смогу продолжить без тебя, но я продолжаю, *
* Hayatta kalamam sandın sen olmazsan yanımda, bak, yok olmadım *
Давай же, красавица, я не смогу провернуть это дело без тебя.
Hadi, güzelim, Bu işi sensiz yapamam.
не смогу жить в этом мире без тебя я испугалась
Sensiz bu dünyada yaşayamayacağımdan korkacak kadar çok seviyorum seni. Ama ne zaman evlilik konusu açılsa, bir tuhaf oluyorum ve korkuyorum.
Я не смогу этого сделать без тебя.
Sensiz yapamam.
Ричард, я не смогу жить без тебя!
Richard, yalnız kalamam. Kalamam işte.
Я не смогу сделать лекарство без тебя.
Tedaviyi sensiz yapamam.
Я не смогу справиться без тебя, после того, что я узнала сегодня о маме.
Bunu sen olmadan yapamam. Annem hakkında bugün öğrendiğim şeylerden sonra olmaz.
Чувак, я не смогу делать это без тебя
Bunu sen de biliyorsun.
Я не смогу сделать этого без тебя.
Bunu sensiz yapamazdım.
Я не смогу это сделать без тебя.
Bunu sensiz yapamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]