Я не смогу защитить тебя translate Turkish
75 parallel translation
Даже ради Ария я не смогу защитить тебя от беды, которая может стрястись, если ты останешься здесь.
Kalırsan seni Arius'un hatırı için bile felaketten koruyamam. Çok büyük bir tehlikesin.
Звездный Флот относится к подобному со всей серьезностью, Уилл, и я не смогу защитить тебя, если ты зайдешь слишком далеко.
Yıldızfilosu bu konuları ciddiye alır. Çok ileri gidersen seni savunamam.
Я не смогу защитить тебя. Буду слишком занята, убивая.
O anda öldürmekle meşgul olacağım.
Если ты будешь упорствовать... я не смогу защитить тебя, когда придет время для следующей жертвы.
Devam edersen sonraki kurban geldiğinde seni savunamayabilirim.
Но если ты засветишься, я не смогу защитить тебя.
Bir şey olmaz. Ama yakalanırsam seni koruyamam.
Потому что иначе я не смогу защитить тебя.
Çünkü başka türlü seni koruyamam.
Я не смогу защитить тебя, Елена.
Seni koruyamam, Elena.
Я говорю, что ты можешь продолжать это, но если разгорится скандал, то Я не смогу защитить тебя.
- Devam edebilirsin diyorum ama eğer bir problem çıkarsa, seni kollayamam.
и пока это не изменится, я не смогу защитить тебя. мы можем поговорить об этом позже?
Bu değişmediği sürece de, seni koruyamam.
Я не смогу защитить тебя.
Seni koruyamam.
Подумай, я не смогу защитить тебя, если ты не скажешь мне правду.
Beni dinle. Bana doğruyu söylemezsen seni koruyamam.
Если это случится, я не смогу защитить тебя, и я нарушу обещание, данное дочери.
Bu olduğunda seni koruyamam ve kızıma verdiğim sözü tutamamış olurum.
Я не смогу тебя видеть. Я не смогу защитить тебя, если не буду видеть цели.
Hedefleri göremezsem seni koruyamam.
Я не смогу защитить тебя, если не буду знать от чего.
Neden korunman gerektiğini bilmezsem, seni koruyamam.
Не покидай плантацию, иначе я не смогу защитить тебя.
Çiftlikten ayrılmaya çalışma, kaçarsan seni koruyamam.
Если мы разделимся, я не смогу защитить тебя.
Ayrılırsak seni koruyamam.
Я не смогу защитить тебя перед кардиналом если ты продолжишь бороться с его людьми.
Adamlarıyla kavga etmeye devam ederseniz, Kardinal'den sizi koruyamam.
Нам повезло сегодня, но удача может отвернуться от нас в будущем, и если ты настоишь на том, чтобы остаться... ты должен понимать, что я не смогу защитить тебя.
Bugün şanslıydık ama önümüzdeki günlerde bu kadar şanslı olamayabiliriz. Kalmakta ısrarcıysan da seni koruyamayacağımı bilmelisin.
– Послушай, малышка, я не смогу защитить тебя, если ты продолжишь темнить.
Bak evlat, bana hiçbir şey anlatmazsan seni koruyamam.
Я не смогу защитить тебя, если ты не расскажешь мне.
Eğer benimle konuşmazsan seni koruyamam.
Если ты уйдешь, я не смогу защитить тебя.
Buradan gidersen seni koruyamam.
Я не смогу защитить тебя, если ты солжёшь мне.
Bana yalan söylersen seni koruyamam.
По крайней мере, я смогу тебя защитить!
En azından seni koruyabilirdim.
Если ты сбежишь сейчас, я не смогу тебя защитить. Звездный Флот найдет тебя.
Şu an kaçabilirsin ama Yıldız Filosu peşini bırakmayacaktır.
Я не всегда смогу быть рядом, чтобы защитить тебя.
Çünkü sen acımı arttırıyorsun. Sürekli seni koruyamam.
Я не смогу тебя защитить.
Seni koruyamayabilirim.
Но пока ты здесь, я не смогу тебя защитить. Нет, папа...
Fakat gitmediğiniz sürece sizi koruyabilir miyim bilmiyorum.
Я смогу защитить тебя, но у меня не получится, если ты опять будешь меня травить.
Seni korumam lazım ama beni uyuşturmaya devam edersen bunu yapamam ki.
Я должен знать, кто ты, иначе не смогу тебя защитить.
Ne olduğunu bilmem gerekiyor ; yoksa seni koruyamam.
Если Клэй узнает, я не смогу тебя защитить.
Eğer Clay öğrenirse, seni ondan koruyamam.
Я лишь хочу сказать, что я не смогу тебя защитить.
Sadece seni koruyamayacağımı söylüyorum.
Если ты уйдешь, я не смогу тебя защитить.
Eğer gidersen seni koruyamam. Demek bu bir pazarlık değil.
Мора, я хочу защитить тебя, но я не смогу это сделать без твоей помощи.
Maura, seni korumak istiyorum ama yardımın olmadan bunu yapamam.
Я не уверен, что смогу защитить тебя.
Seni koruyabileceğime emin değilim.
Потому что, если кто-нибудь тебя поймает питающуюся на камере, и это всплывет, даже я не смогу буду защитить тебя.
Çünkü eğer biri seni emerken çekip dışarı çıkarırsa ben bile seni koruyamam!
Иначе я не смогу тебя защитить.
Seni koruyamam.
Я понял, он дает мне второй шанс и я думал что смогу защитить тебя, как не смог защитить её...
Bana bir şans daha verdiğini biliyordum ve kendime dedim ki anneni korumam gerektiği gibi seni korursam...
Я не знаю, какой вред ты, возможно, сейчас нанесла, но если София узнает, я не смогу тебя защитить.
- Nasıl bir zarar verdiğini bilmiyorum. Ama Sophia öğrenirse seni koruyamayabilirim.
Я не знаю, какой вред ты, возможно, сейчас нанесла, но если София узнает, я не смогу тебя защитить.
Nasıl bir zarara sebep oldun bilmiyorum ama Sophia öğrenirse seni koruyamayabilirim.
Если решишь, что это Кэффри... Я понимаю, но я не смогу тебя защитить.
Önemli olanın Caffrey olduğuna karar verirsen seni anlarım, ama seni koruyamam.
И если я когда-нибудь не смогу тебя защитить, я хочу знать, что ты можешь защитить себя сама.
Ve eğer seni koruyamazsam kendini koruyabileceğini bilmek istedim.
Точно не я. я смогу защитить тебя.
Kim demiş kafamı takıyorum diye? Eğer bir sorun çıkarsa, Ben seni koruyacağım.
Я не последний человек в Нью-Йорке, там я смогу защитить тебя.
Orada seni koruyabilirim.
Я знал, что не смогу защитить тебя от нее.
Seni annenden koruyamayacağımı biliyordum.
И я не обещаю, что смогу тебя защитить.
ve seni korumaya muktedir olacağıma söz veremem.
Если тебя поставят заведующей отделом, ты окажешься у всех на виду. Открытой. И что бы там ни замышляла Катрин, я не смогу тебя защитить.
Bayan giyimin şefi olursan göz önünde, korunmasız olacaksın ve Katherine her ne peşindeyse seni koruyamayacağım.
Я смогу защитить тебя, что бы не случилось.
Ne olursa olsun ben seni koruyacağım.
Если ты приблизишься к его офису, я не уверена, что смогу защитить тебя.
Eğer ofisine yaklaşırsan... Seni koruyabileceğimden emin değilim.
Ты забрела в мир, от которого я тебя не смогу защитить.
Seni koruyamayacağım bir dünyada geziniyorsun.
Я говорил тебе, до того как ты вошла в этот мир, что я не смогу тебя от него защитить.
Sana daha önce seni koruyamayacağım bir dünyada gezindiğini söylemiştim.
Слушай, если в бюро подумают, что ты с этим связана, то я не смогу тебя защитить. Оставайся здесь, жалюзи не поднимай.
Eğer büro senin işe dahil olduğunu düşünürse seni koruyamam, tamam mı?