English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не хочу идти домой

Я не хочу идти домой translate Turkish

40 parallel translation
Тамара, я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum Tamara.
Я не хочу идти домой одна.
O eve tek başıma girmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой сегодня.
Bu gece eve gitmek istemiyorum.
- Я не хочу идти домой.
- Eve gitmek istemiyorum.
Прекрасно, все равно я не хочу идти домой.
Tamam, zaten eve gitmeyi istemiyorum.
Я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Когда я ушла на прошлой неделе, Я сказала : я не хочу идти домой.
Geçen hafta ayrilirken eve gitmeyecegimi söyledim.
- Я не хочу идти домой.
- Evin içinde kalmak istemiyorum.
Мне правда жаль, Но... Я не хочу идти домой,
Gerçekten özür dilerim ama eve gitmek istemiyorum.
А я не хочу идти домой.
Hemen eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой без нее.
O gicene kadar eve gitmek istemiyorum, biliyor musun?
Нет, я не хочу идти домой.
Hayır, eve gitmek istemiyorum.
В смысле, я не хочу идти домой.
Yani, eve gitmek istemiyorum.
Дельсанто, я не хочу идти домой.
Delsanto, hiç eve gitmek istemiyorum.
- Я не хочу идти домой, Элизабет.
- Eve gitmek istemiyorum Elizabeth.
Слушай, она тут, и я не хочу идти домой один.
O burada ve eve yalnız gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой!
- Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой... понятно?
Canım eve gitmek istemiyor.
Я не хочу идти домой.
- Eve gitmek istemiyorum.
# Я не хочу идти домой.
Eve gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти домой. #
Eve gitmek istemiyorum.
– Я не хочу идти домой.
- Eve gitmek istemiyorum!
А я не хочу идти домой...
Ben eve gitmek istemiyorum.
Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
Bak dostum, sen bana 5 Dolar ödedin.
И я не хочу идти к тебе домой, потому что терпеть не могу собаку и звонящий телефон.
Evine gelemem. Çünkü köpeğin ve sürekli çalan bir telefonun var.
Он всё ещё ревнует, и домой я не хочу идти. - Почему? - Воры влезли вчера.
O, hala beni kıskanıyor ve kendi evime gitmek istemiyorum
Я не хочу пока идти домой.
Ben, henüz eve dönmek istemiyorum.
Я тут подумала.. Я пока не хочу идти домой.
Bak, düşünüyordum da henüz eve gitmek istemiyorum.
Поверьте, я тоже не хочу идти домой, но если моя мама услышит звуки из подвала...
İnanın, eve gitmek istemiyorum ; ama eğer annem bodrumdaki sesleri duyarsa -
Не хочу я идти, я хочу домой.
Gitmek istemiyorum! Eve dönmek istiyorum!
Я действительно не хочу идти домой под дождем.
Gerçekten yağmurda eve yürümek istemiyorum.
Да, моя мама, но я не хочу пока что идти домой.
Evet, annem, ama istemiyorum henüz eve gitmek için.
Я не хочу идти домой.
Bu olabilir ama baban seni bekliyor.
– Я не хочу идти домой.
- Eve gitmek istemiyorum.
Я пока не хочу идти домой.
Henüz eve gidecek gibi hissetmiyorum.
Я не хочу туда идти. Я хочу пойти домой, с тобой.
Seninle beraber eve gitmek istiyorum.
Не хочу я идти домой.
- Eve gitmek istemiyorum ki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]