Я не хочу этого видеть translate Turkish
48 parallel translation
Нет, я не хочу этого видеть.
- Hayır o iğrenç şeyleri görmek istemiyorum.
Я не хочу этого видеть.
Bunu görmek istemiyorum.
Я не хочу этого видеть!
İstemiyorum.
Если это что-то отвратительное - я не хочу этого видеть.
Ayıp bir şey mi? Görmek istemiyorum.
Если это вылезло из душа - я не хочу этого видеть.
Duştan çıkan bir şey mi? Görmek istemiyorum.
Я не хочу этого видеть.
Onu görmek istemiyorum.
Я не хочу этого видеть!
Onu görmek istemiyorum!
Я не хочу этого видеть!
Bunu görmek istemiyorum.
Это в неё сейчас зайдут, а я не хочу этого видеть.
Caroline iş üstünde ve ben bunu görmek istemiyorum.
Я не хочу этого видеть.
Bunu deyince orada olmak istemem.
- Я не хочу этого видеть.
- Bunu görmek istemiyorum.
Я не хочу этого видеть.
Görmek istemiyorum.
Я не хочу этого, но могу видеть.
İstemiyorum, ama görebiliyorum.
Я хочу сказать, я не могу... Я не могу этого видеть.
Bu tip fikirlere karşı oldukça uzağım.
Этого я хочу видеть здесь завтра, и не тяните!
Yarın onu burada istiyorum! Çok uzadı!
Я не хочу видеть этого психа в моём доме.
O manyağı evimde görmek istemiyorum
Я не хочу снова видеть этого парня.
O adamı bir daha görmek istemiyorum.
Ой! Вот этого я видеть не хочу.
Ah, bunu görmek istemiyorum!
Наместник, я не хочу больше видеть этого коротышку-слизняка.
Genel vali, bu solucanı bir daha görmek istemiyorum.
Я больше не хочу видеть этого дурака.
Onun ne kadar yaşlı olduğunu, bir kız kurusu olduğunu bilmiyor mu?
Ну, верь этому, Джо, потому что я очень даже никогда не хочу видеть этого парня, пока я жив.
- Ben ediyorum, Jo. Çünkü o herifin suratını bir daha görmek istemiyorum.
После этого я больше не хочу видеть твою рожу.
Bana 20'liklerimi de ödeyeceksin ve yüzünü bir daha görmek istemiyorum.
Я хочу видеть через что они проходят, даже если они не хотят этого.
Neler yaşadıklarını görmek istiyorum, onlar bunu istemeseler bile.
Смотри, Кайл, я этого не понимаю - ты расстроился на меня, когда я тебе сказал, что не хочу видеть Шона и, когда я это сделал, и говорю, что всё прошло хорошо, получаю взамен пожатие плечами.
Bak, sana Shawn'u görmek istemediğimi söylediğimde bana sinirlendin. Daha sonra onu gördüm, ve sana oldukça iyi geçtiğini söylüyorum, omzunu silkiyorsun.
Я не хочу тебя здесь видеть, пока ты этого не сделаешь.
Bunu çözmeden seni burada görmek istemiyorum.
Давай сразу домой, я не хочу этого видеть.
Eve gidemez miyiz?
Этого я видеть не хочу.
Bunu görmek istemiyorum.
Я просто не хочу этого видеть.
Görmek istemiyorum.
Я не хочу видеть этого У тебя нет выбора
Bunu görmek istemiyorum.
А лучше и из этого города... потому что я не хочу тебя здесь видеть.
Daha doğrusu bu şehri terk et. Seni bir daha burada görmek istemiyorum, anlaşıldı mı?
Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают.
Dinle, Nicole, bu çocuğu seviyorum ve onun incindiğini görmek istemiyorum.
Послушайте, я не хочу больше снова видеть этого ублюдка.
Bakın, o piçi tekrar görmek dahi istemiyorum.
Знаешь, это от бывшего парня, и я действительно не хочу видеть его, поэтому лучше избавиться от этого.
O eski erkek arkadaşımdan kalma ve onu etrafımda görmeyi gerçekten hiç istemiyorum. O yüzden ondan kurtulmayı tercih ederim.
Потому что я хочу, чтобы у меня была возможность поцеловать свою девушку, но, как я понимаю, никто не должен этого видеть, потому что в этой школе царят эти безумные двойные стандарты.
Çünkü sadece kız arkadaşımı öpebilmek istiyorum ama sanırım bu okuldaki vahşi çifte standarttan kimse bunu göremiyor.
И знаешь что? Я больше не хочу этого видеть.
Aynı nameyi dinlemek istemiyorum artık.
Слушай, мне пофигу, что за гадости вы делаете у себя дома, но я не хочу видеть этого здесь.
Bakın, evinizde özelinizde ne yaparsanız yapın ; ama onu buraya getirmeyin.
♪ Я так устал от этого ♪ Я не хочу видеть ♪ Почему тебе просто не взять ночь
Greedy47 çevirisi ile izlediniz.
Суть в том, что я больше не хочу этого видеть.
Demek istediğim, artık onu görmek istemiyorum. Tamam mı?
Но с этого момента и впредь я не хочу слышать твой голос. Я не хочу видеть твое лицо.
Ama şu andan itibaren sesini duymak yüzünü görmek istemiyorum.
Я не хочу видеть тебя до конца этого дня!
Bugünün sonuna kadar yüzünü dahi görmek istemiyorum.
Так и хочется сказать ей : "Мам, я рада, что тебя по-прежнему интересует секс, но я не хочу видеть доказательства этого рядом с твоей мочалкой".
"Anne, hala bir cinsel dürtünün olmasına sevindim ama artık lifinin yanında kanıt görmeme gerek yok."
Вот этого я видеть не хочу Луис!
Bunu görmek istemiyorum. Luis!
И я сижу в этой воде, потому что не хочу видеть, как ты откажешься от всего этого, потому что ты не должен.
Ayrıca bu suya girdim... -... çünkü boş yere tüm bunları çöpe atmanı görmek istemiyorum.