English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я никогда не прощу тебя

Я никогда не прощу тебя translate Turkish

103 parallel translation
- Сукин сын! Я никогда не прощу тебя!
Seni asla affetmeyeceğim!
А я никогда не прощу тебя за то, что эта картина теперь стоит у меня в голове.
Ben de seni resmi kafamda canlandırdığın için asla affetmeyeceğim.
Я никогда не прощу тебя!
Seni affetmiycem!
Я никогда не прощу тебя, если ты будешь так относиться к этому!
Eğer onunla dalga geçersen, seni asla affetmem!
Я никогда не прощу тебя снова, если ты совершишь ту же ошибку, как в прошлый раз на помолвке.
Geçen sefer nişanda yaptığın gibi yine aynı tür hatalarla karşıma çıkarsan seni asla affetmeyeceğim.
Я никогда не прощу тебя, что ты мной воспользовался как стройматериалом для создания вымышленного чудовища.
Ve uydurma bir canavar yaratmak için beni hammadde... ... olarak kullandığın için seni asla affedemiyorum.
Я никогда не прощу тебя
Seni asla affetmeyeceğim.
Я никогда не прощу тебя.
Seni asla bağışlamayacağım.
Ты казнишь отца Гвен, и я никогда не прощу тебя.
Gwen'in babasını idam edeceksin ve ben seni asla affetmeyeceğim.
Если ты еще когда-нибудь попробуешь это снова... я никогда не прощу тебя.
Eğer bir daha buna kalkışırsan seni asla affetmem.
И я никогда не прощу тебя за это.
Bu yüzden seni asla affetmeyeceğim.
И я НИКОГДА не прощу тебя за это!
Bunun için seni asla affetmeyeceğim.
Если все закончиться плохо, Я никогда не прощу тебя.
Bu iş kötü biterse seni hiç affetmem.
Я никогда не прощу тебя.
Seni asla affetmeyeceğim.
Я никогда не прощу тебя, никогда, никогда не прощу!
Asla affetmeyeceğim. Asla ama asla affetmeyeceğim.
И не смей больше приходить сюда, иначе я никогда тебя не прощу.
Buraya bir daha sakın gelme, seni asla affetmeyeceğim.
Я тебя никогда не прощу.
Seni asla affetmeyeceğim.
Я никогда не прощу тебя!
Seni asla affetmeyeceğim!
Я тебя за это никогда не прощу!
Bunun yüzünden seni asla affetmeyeceğim!
Я никогда не прощу тебя.
O zaman beni neden öldürdün Eric?
Папа, Эмили - самая невероятная женщина, которую я встречал за последние много лет и если ты всё испортишь, я тебя никогда не прощу.
Baba, Emily çok güzel bir kadın.. .. yaşıma rağmen onu buldum.. .. eğer onu kaybedersem..
- Я никогда не прощу тебя.
Senden nefret ediyorum.
Я никогда тебя не прощу. И себя не прощу.
Seni de kendimi de asla affedemem!
Если ты это сделаешь, я никогда тебя не прощу.
Bunu gerçekten yapacak olursan seni asla affetmem.
Ты всё испортил, и я никогда тебя не прощу.
Oldu bir kere! Bunu mahvettin ve ben seni hiçbir zaman affetmeyeceğim.
- Я никогда тебя не прощу.
Seni asla affetmeyeceğim.
- Слушай... - Я тебя никогда не прощу!
- Seni asla affetmeyeceğim!
Ты сегодня заставил меня сделать то, за что я никогда тебя не прощу.
Bugün seni asla affetmeyeceğim bir şey yaptırdın bana. Hem de asla.
Я тебя никогда не прощу, Стивен.
Seni asla affetmeyeceğim, Steven.
Я никогда тебя не прощу.
Seni hiç affetmeyeceğim.
Я тебя никогда за это не прощу. Никогда.
Seni bu yaptığın yüzünden asla affetmeyeceğim.
Я тебе этого никогда не прощу. Габи, прошу тебя.
Seni asla affetmeyeceğim.
И хочу, чтобы ты знала – однажды придёт день когда я никогда и ни за что тебя не прощу!
Ve seni asla affetmeyeceğim günün geleceğini bilmeni istiyorum.
Даже если Хёнджун тебя простит, я не прощу тебя никогда.
Hyun Joon seni affetse bile ben asla affetmeyeceğim.
И я не жду от тебя прощения Потому что... я сам никогда себе не прощу.
Beni affetmeni beklemiyorum çünkü ben kendimi asla affedemem.
Я никогда не прощу себе, что перед смертью ты был так одинок, никто не держал тебя за руку.
Kendimi asla affetmeyeceğim. Ölürken o kadar yalnızdın ki elini tutacak kimse yoktu.
Я ни за что и никогда не прощу тебя за это.
Seni asla ama asla affetmeyeceğim.
Мэтью, клянусь, если ты поедешь спасать сестру вместо того, чтобы отвезти эту женщину в пустой дом своей сестры, я никогда тебя не прощу!
Sana yemin ediyorum, Matthew. Bu kızla ilgileneceğine, gidip kız kardeşinle ilgilenirsen eve döndüğünde onu bulamayacaksın ve seni asla affetmeyeceğim.
И я никогда тебя не прощу.
Bu yaptığın en kötü şeydi ve seni hiç affetmeyeceğim.
Никогда я тебя не прощу.
Seni asla affetmeyeceğim.
А вот я тебя, Барт, никогда не прощу.
Seni asla affetmeyeceğim, Bart.
Я никогда тебя не прощу за это.
Seni bunun için asla affetmeyeceğim.
Я никогда тебя не прощу.
Seni hiç affetmiycem
Я никогда тебя не прощу.
Hiç hem de
— Я никогда тебя не прощу.
- Seni hiçbir zaman affedemem.
Если запретишь мне, клянусь, я тебя никогда не прощу.
Gitmeme izin vermezsen yemin ederim hayatım boyunca seni affetmem.
Я никогда и ни за что не прощу тебя, и мы не сможем снова быть друзьями.
... seni asla, asla affetmem ve bir daha asla arkadaş olamayız.
Я никогда тебя не прощу.
" Seni asla affetmeyeceğim.
Я никогда тебя не прощу.
Asla affetmeyeceğim.
И ты! Клянусь богом, я никогда тебя не прощу за это!
Tanrı şahidimdir, seni bunun için asla affetmeyeceğim!
Я никогда тебя не прощу, если ты не придешь завтра в школу!
Yarın okula gelmezsen seni asla affetmem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]