English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я очень рада тебя видеть

Я очень рада тебя видеть translate Turkish

36 parallel translation
Я очень рада тебя видеть.
Çok memnun oldum.
Я очень рада тебя видеть.
Seni görmek çok güzel.
Я очень рада тебя видеть.
Seni gördüğüme çok sevindim.
- Я очень рада тебя видеть, ты отлично выглядишь!
- Anlaşıldı. - Seni gördüğüme çok sevindim. Gayet iyi görünüyorsun.
На шпиле установлен далеканиум, и да, я очень рада тебя видеть.
Direkte Dalekenium bağlı. Bu arada, seni gördüğüme de sevindim.
Я в порядке. Это здорово, Эйд. Я очень рада тебя видеть.
Hatta çıkmıyoruz bile.
Просто... я очень рада тебя видеть.
Ben sadece... Gerçekten seni gördüğüme sevindim.
Я очень рада тебя видеть.
Seni görmek çok hoş.
Я очень рада тебя видеть, Хоакин.
Seni yeniden görmek çok güzel Joaquin.
- Я очень рада тебя видеть.
- Seni gördüğüm için çok mutluyum.
Я очень рада тебя видеть. Правда.
Sen gördüğüme çok sevindim, gerçekten.
Всё болит и я очень рада тебя видеть.
Ağrım var, ve gerçekten seni gördüğüm için memnunum.
Не подумай, я... Я очень рада тебя видеть.
Yanlış anlama, seni gördüğüme çok sevindim.
Чарли, я очень рада тебя видеть.
- Charlie. Seni gördüğüme çok sevindim. - Peki, tamam.
Маргарет, я всегда очень рада видеть тебя.
Margaret, seni burada her zaman görmek isterim.
И, очень рада тебя видеть, но должна сказать, я вообще не понимаю, о чём ты говоришь.
E, neden söz ettiğini bilmiyorum.
- Я очень рада видеть тебя.
- Seni görmek güzel.
Я так рада тебя видеть. Не очень!
Seni görmek çok da güzel, değil!
Я очень рада видеть тебя у нас.
Bize katılmana çok memnun olduk, canım.
Я очень рада видеть тебя, мой друг.
Seni görmek çok güzel dostum.
Я очень рада видеть тебя.
Burada olduğuna sevindim.
Я очень рада видеть тебя здесь.
Seni burada gördüğüme çok sevindim.
Я просто очень... очень рада тебя видеть. Извини.
Özür dilerim.
Нет, я просто очень рада тебя видеть.
Seni gördüğüm için heyecanlıyım sadece.
Слушай, Рэй, мне очень жаль, но я не могу притворяться, что рада тебя видеть.
Bak Ray, üzgünüm. Ama seni görmekten mutluymuşum gibi davranamam.
Я очень рада видеть тебя. Как ты?
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я тоже очень рада тебя видеть, Эдгар
Seni görmek de güzel, Edgar.
Я также очень рада видеть тебя.
Ben de seni yeniden gördüğüme sevindim.
И хотя мне очень жаль, что она втянула тебя в это, я действительно рада тебя видеть, Мора.
Sizi bu işe bulaştırdığı için özür dilerim. Seni gördüğüme çok sevindim, Maura.
Я очень рада видеть тебя.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Должна сказать, я очень рада видеть тебя гладко выбритым.
Söylemeden edemeyeceğim, güzelce tıraş olduğunu gördüğüme de çok memnunum.
Я просто очень рада тебя видеть.
Seni burada görmek gerçekten çok güzel.
Я очень рада видеть тебя.
Seni görmek de çok hoş.
Я очень рада видеть тебя.
Seni gördüğüme çok sevindim Pierre.
Я просто очень рада тебя видеть.
Seni gördüğüme çok sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]