English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я понимаю о чём вы

Я понимаю о чём вы translate Turkish

457 parallel translation
А, я понимаю о чём вы. Помешанные.
Demek istediğini anlıyorum.
Да, я понимаю о чём вы.
Sizi anlıyorum.
Кажется, я понимаю, о чём вы.
Seni anlıyorum.
- Я не понимаю, о чём вы, парни.
Neden bahsettiğinizi anlamıyorum.
Я не понимаю, о чем вы?
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не совсем уверена, что понимаю, о чем вы.
Ne demek istediginizi anladigimi sanmiyorum.
Я понимаю, о чем вы.
Demek istediğinizi anladım.
Я всё равно не понимаю, о чем вы! Я подожду.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Вы очень милы, но, боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
Biliyor musun, sen de oldukça çekici birisin ama korkarım seni yeterince iyi anlayamadım.
- Я не понимаю, о чём вы говорите.
Dediklerinizin yarısını anlamıyorum.
Я не понимаю, о чем Вы говорите.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чём Вы говорите
Neden bahsettiğini anlamadım.
Я не понимаю, о чём Вы говорите
Neden bahsettiğinizi anlayamıyorum.
Я не понимаю, о чём Вы говорите
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем вы.
- Ne demek istediğinizi anlayamıyorum. Bu basit bir soru.
Да. Да, я понимаю о чем вы.
Ne demek istediğini anlıyorum.
- Я не понимаю, о чем Вы.
- Parola!
Я не понимаю, о чем вы. Значит, это тоже неважно.
Bu göndermenizi anlamadım, bu nedenle de hiçbir önemi yok.
Боюсь, я не понимаю о чем вы...
Özür dilerim, ne dediğini anlamıyorun.
У тебя есть три возможности, природу которых я обрисовал в своих предыдущих фразах. Я не понимаю, о чём вы говорите.
Ron da onların imalatı elli kilo tuğla ile atlayacak.
Я понимаю, о чём вы думаете.
Ne düşündüğünü söyleyebilirim.
Я не понимаю о чем вы.
Anlamadım.
- Я понимаю, о чём вы.
Yani...
Я действительно не понимаю, о чем Вы говорите, Сержант.
Gerçekten bilmiyorum Çavuş, neden bahsediyorsunuz.
Я не понимаю, о чём говорю. Вы наверняка думали, что он лучше вас во всём.
Size benzememeye ve sizden daha iyi olmaya mecburdu.
Но я понимаю, о чем вы.
Ama neyi kastettiginizi anladim.
- Я не понимаю, о чём вы.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Комендант, я понимаю, что ни о чем не могу просить и что вы должны подчиняться правилам.
Kumandanım, kendim için bir şey isteyemeyeceğimi ve sizin kurallara uymanız gerektiğini biliyorum.
Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Бейли.
Neden bahsettiğinizi anlamıyorum, Bayım.
- Я не понимаю, о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlamıyorum.
Я не понимаю о чем вы говорите.
Korkarım ki, neden bahsettiğinizi pek anlayamadım.
Я не понимаю, о чем вы.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не понимаю о чем вы говорите.
Neden bahsettiğinizi anlamıyorum.
Я понимаю, о чем ВЫ. Я даже танцевать не умею.
- Biliyorum, ben dans bile edemem ki.
- Я не понимаю, о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я знаю, сэр, Вы просто пытаетесь помочь, но, похоже, я ни говорил ни о чем, кроме этого последние два дня. Я не хочу проходить через это снова. Я понимаю.
Biliyorum yardımcı olmak istiyorsunuz efendim, ama günlerdir bunları konuşuyoruz ve aynı şeyleri tekrar konuşmak istemedim.
я не понимаю, о чем вы толкуете.
Neden söz ettiğinizi anlamadım.
Я не понимаю, о чем Вы.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я слышал о чем вы говорили, Я понимаю ваше беспокойство.
Ne dediğini duyuyorum. Endişelerini anlıyorum.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğiniz hakkında hiç bir fikrim yok.
Я не понимаю, о чем вы.
En azından bilgim dahilinde yok, her neyse.
Я не понимаю о чем вы.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. Bak hanımefendi.
Коммандер, я не понимаю, о чем вы говорите.
Komutan, neden bahsettiğini anlamıyorum.
Я не уверена, что понимаю, о чем Вы.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Я понимаю, о чем вы говорите. Это что, Пеллегрино?
Ne demek istediğini gayet net anlıyorum, bir soda içebilir miyim?
Идеально замечено, лаконично замечено. Я понимаю о чем вы.
İşte bu laf tam gediğine oturdu, anlatmak istediğin çok net anladım.
- Я не понимаю, о чем вы.
- Nerede?
Я не понимаю, о чём вы.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем вы.
Söylediklerinden haberim yok.
Я не понимаю, о чём Вы говорите.
Söyledikleriniz hakkında hiçbir fikrim yok.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
ne demeye çalışıyorsun bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]