English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я похож на идиота

Я похож на идиота translate Turkish

36 parallel translation
Посмотрите на меня. Я похож на идиота?
- Bana bakın, bir budala gibi mi görünüyorum?
Я похож на идиота?
Ne yani? Bir gecede aptal mı oldum?
- Я похож на идиота?
- Sence o kadar aptal mıyım?
Я похож на идиота.
Tam bir aptal gibiyim.
Они думают я похож на идиота?
Beni aptal mı sanıyorlar?
- Я похож на идиота?
- Aptala mı benziyorum?
Ребята, неужели я похож на идиота?
Aptal gibi mi görünüyorum millet?
Я похож на идиота? Мне перевести ему это?
Ben enayi gibi?
Я похож на идиота?
Salağa mı yattın?
Я похож на идиота.
Aptal gibi görünüyorum.
Просто интересно. Я похож на идиота, который этого не понимает?
Aklıma geldi de ben bunu bilemeyecek bir tipe mi benziyorum amına koyayım?
- Да. Я похож на идиота?
Aptal gibi mi görünüyorum?
Я похож на идиота?
Aptal gibi mi görünüyorum?
Я похож на идиота.
Salağa benzedim.
— Я похож на такого идиота?
Nasıl bir budala sandın sen beni?
Я что, похож на идиота?
Ah. Adamım, Çip yanımda değil.
- Я что, на идиота похож? Да ладно, если не хочешь покупать, я не заставляю.
Hey, dostum, almak istemiyorsan, almak zorunda değilsin.
Я что похож на идиота?
Aptal gibi mi gözüküyorum?
Я что похож на идиота?
Size aptal gibi mi görünüyorum?
Я по-твоему похож на идиота?
Beni salak mı sandın?
Я что, похож на идиота?
Ben aptala benziyor muyum?
Я что, блядь, похож на идиота?
Oradan bir aptal gibi mi gözüküyorum?
Я вроде не похож на идиота.
Aptal değilim.
Что, я на идиота похож?
Nesin sen, salak falan mı?
Я что похож на идиота?
Salağa mı benziyorum?
— Я, что, похож на идиота?
- Aptal gibi bir halim mi var?
Я что, похож на идиота?
Ne yani aptal gibi mi görünüyorum?
Я всё ещё плохо слышу. потому что ты всё ещё похож на идиота.
Üzgünüm, seni hâlâ duyamıyorum. Evet Cyril, üzgünsün çünkü hâlâ bir ahmak gibi görünüyorsun.
Я так и не могу понять. По мне, так он просто похож на идиота, играющего пластинки.
Bana göre geri zekalı şarkılar çalan birisi.
Ты должен сказать мне, что любишь меня, или я буду похож на идиота.
Sen de bana seni seviyorum demezsen aptal gibi görünürüm.
Я что, на идиота похож?
Beni aptal yerine koyuyorsun.
Я что похож на идиота? Нет.
- Oradan mal gibi mi gözüküyorum?
Я похож на конченного идиота?
Sana bir aptal gibi mi görünüyorum?
Я что, похож на идиота?
Beni ne sandın? Manyak falan mı?
Я что похож на идиота?
Ben aptal değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]