English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я тоже по тебе скучала

Я тоже по тебе скучала translate Turkish

65 parallel translation
Я тоже по тебе скучала
- Ben de seni.
Я тоже по тебе скучала.
- Ben de seni özledim, Flapjack.
О, я тоже по тебе скучала, малышка.
Ben de seni özledim bebeğim.
Я тоже по тебе скучала.
Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучала.
Bende seni.
Я тоже по тебе скучала.
Ben de seni çok özledim.
Я тоже по тебе скучала.
- Ben de seni özledim.
- Я тоже по тебе скучала.
- Ben de seni özledim.
Просто, чтобы ты знала... Я тоже по тебе скучала.
Bil diye söylüyorum ben de seni özledim.
Оо, я тоже по тебе скучала.
Ben de seni özledim, arkadaşım.
Я тоже по тебе скучала, милая.
Ben de seni özledim hayatım.
Дорогая, я тоже по тебе скучала.
Ben de seni özledim, tatlım.
Да, я тоже по тебе скучала.
Evet. Ben de.
Я тоже по тебе скучала, Ларри.
Ben de seni özledim Larry.
Я тоже по тебе скучала.
Bende seni özledim.
- Я тоже по тебе скучала, Микса.
- Ben de seni özledim Miksa.
Я тоже по тебе скучала, очень часто.
Ben de seni çok özledim.
Я тоже по тебе скучала, Уриэль.
Ben de seni özledim Uriel.
- Я тоже по тебе скучала, приятель.
- Ben de seni özledim kardeşim.
Я тоже по тебе скучала, милая.
Ben de seni özledim, tatlım.
Да, я по тебе тоже скучала.
Evet, ben de seni özledim.
Я скучала по тебе. Я тоже скучал по тебе. Я скучала по тебе.
Seni özlemişim.
Ты была сногсшибательна. Я тоже скучала по тебе и по всем.
- Ben de seni ve kızları özlüyorum.
Я тоже по тебе скучала
Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучала.
Ben de seni.
- Ёто не так и ты становишьс €, действительно уродливой я тоже скучала по тебе
- Görünmüyor. Ve gittikçe gerçekten çok çok çirkinleşiyorsun. Ben de seni özledim.
Я скучала по тебе тоже, но- -
Ben de seni özledim ama...
O, я тоже скучала по тебе.
Ben de seni özledim.
Я тоже скучала по тебе.
Çok özledim.
Я тоже очень по тебе скучала.
Bende seni özledim.
- Я скучала по тебе. - Я тоже скучал по тебе.
- Seni özledim.
Я тоже скучала по тебе. как будто ему и не нужно было как я думал.
Görünüşe göre yardımımıza pek de ihtiyacı yokmuş.
Я тоже скучала по тебе.
Ben de seni özledim.
Я скучала по тебе тоже.
Seni özlemişim. Ben de seni.
Да, я тоже по тебе скучала, Дан.
Evet, ben de seni özledim.
Я по тебе тоже скучала.
Ben de seni özledim.
Я так скучала по тебе! Я тоже.
- Seni gerçekten özledim.
Да, я тоже скучала по тебе.
Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучала, Элсбет.
Ben de seni özledim, Elsbeth.
Я тоже скучала по тебе, сладкая.
- Bende seni özledim, tatlım.
- Я тоже скучала по тебе.
Hayır, ben seni daha çok özlemişim.
Я по тебе тоже скучала.
- Ben de seni çok özledim.
Боже, я так скучала по тебе! - Я по тебе тоже. - Эй, снимите себе номер, фу!
Herkesi inceliyoruz ama özellikle Charlotte'ın hedefindeki kişileri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]