English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я тоже скучал по тебе

Я тоже скучал по тебе translate Turkish

72 parallel translation
Я тоже скучал по тебе, малышка.
Ben de seni bebeğim.
Я тоже скучал по тебе.
Ben de seni özlemişim.
Я тоже скучал по тебе, детка.
Ben de seni özledim bebeğim.
Я тоже скучал по тебе, Уилл.
Ben de seni özledim, Will.
Я тоже скучал по тебе, Эббс.
Önemli değil. Bende seni Özledim Abbs.
- Я скучала по тебе. - Я тоже скучал по тебе.
- Seni özledim.
Я тоже скучал по тебе, мама.
Ben de seni özledim, anneciğim.
Я тоже скучал по тебе, Сантана.
- Ben de seni özledim, Santana.
Я тоже скучал по тебе, медвежонок.
Ben de seni özledim, yavru ayı.
Я тоже скучал по тебе.
Ben de seni çok özledim.
- Я тоже скучал по тебе
- Ben de seni özledim.
Я тоже скучал по тебе.
Ben de seni özledim.
Я тоже скучал по тебе!
Ben de seni özledim!
Я тоже скучал по тебе, сумасшедший ублюдок
Bende seni özledim bunak hergele.
Я тоже скучал по тебе.
Bende seni özledim.
Я тоже скучал по тебе, Пайпс.
- Ben de seni özledim Pipes. Sen de istiyorsun...
Я тоже скучал по тебе, Никки.
Nicki, ben de seni özlüyorum.
- Я тоже скучал по тебе
Ben de seni özledim.
Я тоже скучал по тебе.
- Ben de seni.
Я тоже скучал по тебе, Питер
Ben de seni özledim Peter.
Я тоже по тебе скучал.
Seni özledim.
Я по тебе тоже скучал.
Ben de seni özledim.
Я скучала по тебе. Я тоже скучал по тебе. Я скучала по тебе.
Seni özlemişim.
Я бы тоже по тебе скучал.
Eğer bende o olsaydım, seni özlerdim.
- Я тоже по тебе скучал.
Ben de seni özledim.
- Я тоже по тебе скучал, мам.
- Ben de seni özledim anne.
Я тоже по тебе скучал, милая.
Bende özledim, Tatlım.
- Я тоже по тебе скучал!
Ben de seni özledim.
Любовь любовью, но по тебе я тоже скучал.
Tabii seviyorum. Ama aynı zamanda seni özlüyorum.
Я тоже по тебе скучал.
Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучал.
Seni çok özledim.
Я тоже по тебе скучал.
Bende seni özledim.
- Я тоже по тебе скучал
- Ben de seni.
Не говори никому, но я тоже по тебе скучал.
Kimseye söyleme ama, ben de seni özledim.
Я тоже, тоже по тебе скучал.
Çünkü orlaaaarrrr!
- Ладно, я типа тоже по тебе скучал.
- Tamam, ben de seni özledim sayılır.
Я по тебе скучал. Я тоже.
Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучал.
Ben de seni özlemişim.
Я тоже по тебе скучал Кензи.
Ben de seni özledim Kenzi.
- Я тоже по тебе скучал.
- Ben de seni özledim.
Ну, знаешь, я.. я очень скучал по тебе я тоже скучал и я правда очень рад, что ты здесь но ты был очень эмоциональным и на удивление печальным.
Çünkü, biliyorsun işte seni çok özledim. Ben de seni. Burada olduğun için çok mutluyum.
Я тоже по тебе скучал.
Seni de özledim Nipp.
Я тоже по тебе скучал.
Ben de seni özledim dostum. Seni cidden özlemişim.
Корра, эй, я тоже по тебе скучал.
Korra, ben de seni çok özledim.
Я тоже по тебе скучал, сын.
Ben de seni özledim oğlum.
— Я тоже по тебе скучал.
- Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучал ( а ).
Ben de seni özledim.
Я тоже по тебе скучал.
Sen de benim gözümde tütüyordun.
Я тоже по тебе скучал.
- Ben de seni özledim.
Ого, я тоже по тебе скучал.
Ooh-hoo-hoo! Ben de seni özledim.
Кстати, я тоже по тебе скучал.
Bu arada ben de seni özledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]