Я хочу быть рядом с тобой translate Turkish
34 parallel translation
Но я хочу быть рядом с тобой.
Sadece sana yakın olmak istiyorum.
- Я считаю дни, я хочу быть рядом с тобой
Belki de inanılmaz derecede yakınlaştırıyor.
Я вчера сказал, что ты найдёшь своё место в жизни я хочу быть рядом с тобой.
Sana bir gün dünyadaki yerini bulacağını söylemiştim. O yerde ben de olmak isterim.
- Я хочу быть рядом с тобой.
- Ama sana yakın olmak istiyorum.
Я просто хочу тебе сказать, что я хочу быть рядом с тобой.
Çayını iç. Şeker attın mı?
Если начнется война, я хочу быть рядом с тобой, в нашем Форт-Ноксе.
Eğer savaş çıkarsa orada seninle birlikte olmak istiyorum.
Только мальчик станет обвинять девушку, не мужчина, которым я хочу быть рядом с тобой.
Bu, kızı suçlayan çocuktu, adamı değil. Bu yüzden seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть рядом с тобой. Хочу, милый.
Sana yakın olmak istiyorum tatlım.
Я хочу быть рядом с тобой, и так будет, но не в твоём доме.
Sana yakın olmak istiyorum. Olacağım da. Fakat seninle aynı apartmanda oturmayacağım.
Я хочу быть рядом с тобой, просто позволь мне.
Yanında olmak istiyorum ama bana izin vermelisin.
Да? Я хочу быть рядом с тобой в пятницу.
Cuma günü senin yanında durmak istiyorum.
Я хочу быть рядом с тобой.
Yanında olmak istiyorum.
Я хочу быть рядом с тобой отныне и навсегда,
... ölüm bizi ayırana kadar
Если ты так себя ведёшь - я не хочу быть рядом с тобой.
Eğer böyle davranacaksan yanında olmak istemiyorum.
Но я не хочу быть лишней всякий раз, когда рядом с тобой оказывается парень
Ne zaman yanına bir adam yaklaşsa uzaklaşan "ibne kankisi" olmak istemiyorum.
Если бы я могла воскреснуть и если даже сам Бог будет против я хочу быть рядом вместе с тобой.
Eğer yeniden doğabilseydim bu Tanrı'nın isteklerine karşı gelmek olsa bile senin yanında olmak isterdim seninle.
Я очень хочу быть рядом с тобой и ребёнком.
- Sen ve bebek için yanı başında olmayı çok isterdim.
Я хочу до самой смерти быть с тобой рядом.
Hayatımın geri kalanını seni mutlu etmek için geçireceğim.
- я хочу быть рядом с тобой.
- Seninle kalmak istiyorum.
Я хочу лишь быть рядом с тобой!
Tüm istediğim seninle olmak.
Я хочу, чтобы ты знала, что я намерена быть рядом с тобой.
Vivien, yanında olmak istediğimi bilmeni istedim.
Я просто хочу знать, как бы это было... быть рядом с тобой.
Senin yanında olmak nasıl bir his öğrenmek istiyorum.
Я хочу быть с тобой, Брайан, работать рядом с тобой каждый шаг нашего пути.
Ben seninle birlikte olmak istiyorum Bryan. Sürecin her aşamasında yanı başında çalışmak.
Я хочу лишь быть рядом с тобой.
Sadece yanında olmayı isterim.
Я просто хочу быть рядом с тобой.
Ben sadece sen büyürken seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть рядом с тобой.
Orada sizinle beraber olmak istiyorum.
Сегодня я увидел кое-что и понял... что хочу каждую ночь быть рядом с тобой следующих... лет 70.
Bu gece gördüğüm bir şey önümüzdeki 70 yıl boyunca senden ayrı bir gece bile geçirmek istemediğimi fark etmemi sağladı.
Я хочу быть с тобой рядом.
Senin yanında olmak istiyorum.
* Малыш, я просто хочу быть рядом с тобой, *
♪ İçten içe ♪ ♪ Ve sevgilim, tek istediğim ♪
100 ) } Я не знаю ничего что такое первая любовь. 100 ) } tada anata to itai 100 ) } Oh Why ~ 100 ) } Просто хочу быть рядом с тобой.
100 ) } Yalnızca seninle birlikte olmak istiyorum.
Я всегда хочу быть с тобой рядом, даже если не должен.
Seninle hep daha fazla vakit geçirmek isterdim yapamasam bile.
Я просто хочу быть рядом с тобой.
Sadece seninle olmam gerek.
Потому что я не хочу быть рядом с тобой.
- Çünkü hiçbir şekilde yakınımda olmanı istemiyorum.